A number of States urged UNHCR to establish an operations plan for mainstreaming women's issues, including benchmarks, monitoring and timelines. | UN | وحث عدد من الدول المفوضية على وضع خطة عمليات لمراعاة قضايا المرأة، بما في ذلك البيانات الأساسية والرصد والحدود الزمنية. |
The Advisory Committee concurs with the Board in encouraging UNHCR to improve coordination with other United Nations system entities. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في تشجيع المفوضية على زيادة التنسيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. |
ProGres has enhanced the capacity of UNHCR to issue documentation and to support Governments in this respect. | UN | وقد سمحت هذه البرمجيات بزيادة قدرة المفوضية على إصدار الوثائق ودعم الحكومات في هذا الخصوص. |
The requests received by OHCHR for technical assistance strain the capacity of the Office to deliver effectively. | UN | وتشكل طلبات المساعدة التقنية التي تتلقاها المفوضية ضغطا يؤثر في قدرة المفوضية على اﻹنجاز الفعﱠال. |
In Ecuador, the Office is working on a draft law on indigenous justice in coordination with the Ministry of Justice. | UN | ففي إكوادور، تعكف المفوضية على إعداد مشروع قانون بشأن لجوء الشعوب الأصلية إلى العدالة بالتنسيق مع وزارة العدل. |
On the question of discrimination against migrants, he wished to know what specific steps had been taken by the Office of the High Commissioner to counter the defamation of Islam. | UN | وبخصوص التمييز ضد المهاجرين، قال إنه يود أن يعرف ما تقوم به المفوضية على وجه الخصوص لمكافحة التشهير بالإسلام. |
The European Union encouraged UNHCR to seek further support from NGOs for the implementation of its operations. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على التماس المزيد من الدعم من المنظمات غير الحكومية لتنفيذ عملياتها. |
The capacity of UNHCR to identify and process cases needs further improvement. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة تحسين قدرة المفوضية على تحديد القضايا وتجهيزها. |
Several delegations encouraged UNHCR to focus primarily on its mandated responsibilities. | UN | وحثت عدة وفود المفوضية على التركيز أولاً على المسؤوليات المسندة إليها بموجب ولايتها. |
Another delegation encouraged UNHCR to engage in reforms that other United Nations agencies were already implementing. | UN | وشجع وفد آخر المفوضية على الشروع في إصلاحات تقوم بتنفيذها بالفعل وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
The Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. | UN | وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها. |
Canada encouraged UNHCR to take stock of its achievements and report on them in a comprehensive manner. | UN | وتشجِّع كندا المفوضية على إحصاء إنجازاتها ورفع تقرير عنها بطريقة شاملة. |
He urged UNHCR to continue to promote durable solutions for refugees, particularly in Africa. | UN | وحثَّ المفوضية على مواصلة تعزيز الحلول الدائمة للاجئين، ولا سيما في أفريقيا. |
One delegation cited some noteworthy examples of collaboration between UNHCR and the private sector, and encouraged the Office to share information on lessons-learned and best practices in the area of private sector fundraising. | UN | وساق أحد الوفود بعض الأمثلة الجديرة بالملاحظة على التعاون بين المفوضية والقطاع الخاص، وشجع المفوضية على تقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستخلصة وأفضل الممارسات في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص. |
One delegation encouraged the Office to provide a more thorough accounting, review and analysis of the impact of the Agenda for Protection, including progress not achieved. | UN | وشجع أحد الوفود المفوضية على تقديم بيان واستعراض وتحليل أكثر دقة لتأثير جدول أعمال الحماية، بما في ذلك ما فات إحرازه من تقدم. |
The Board congratulated the Office on the work done and encouraged it to work more in the areas of policymaking and advocacy. | UN | وهنّأ مجلس الأمناء المفوضية على العمل الذي قامت به وشجعها على بذل مزيد من الجهود في مجالي وضع السياسات والدعوة. |
In that regard, they encouraged the Office of the High Commissioner to continue to lead in the development of civil and political rights indicators. | UN | وفي هذا الصدد، شجعوا المفوضية على مواصلة الأخذ بزمام القيادة في وضع المؤشرات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية. |
An updated list of publications is available on the OHCHR web site and upon request from the Office. | UN | وتتاح قائمة مستكملة بالمنشورت في موقع المفوضية على شبكة الويب وكذلك في مقر المفوضية عند الطلب. |
It should be noted that office space is provided to UNHCR on a reimbursable basis. | UN | وتجدر ملاحظة أن الحيز المكتبي قد قدم إلى المفوضية على أساس سداد التكاليف. |
The capacity of the Commission to deliver credible elections has continued to grow over the years with United Nations support. | UN | واستمر تعزيز قدرة المفوضية على إجراء انتخابات ذات مصداقية على مدى السنوات، بدعم من الأمم المتحدة. |
These have all helped to increase UNHCR's ability to respond better to the needs identified. | UN | وساعدت كل هذه الأدوات على زيادة قدرة المفوضية على الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات المحددة. |
UNHCR, in view of the political realities, did not embark on any active promotion of repatriation during 1997. | UN | ونظراً للحقائق السياسية، لم تعكف المفوضية على أي ترويج فعال لﻹعادة إلى الوطن خلال عام ٧٩٩١. |
The Working Group wishes to thank the representatives of UNHCR for their diligence and cooperativeness. | UN | ويود الفريق العامل أن يشكر ممثلي المفوضية على اجتهادهم وتعاونهم. |
the UNHCR Division of Human Resources Management (DHRM) agreed that training modules, as well as oversight and quality control mechanisms, would be put in place. | UN | ووافقت شعبة إدارة الموارد البشرية في المفوضية على وضع وحدات تدريب، فضلاً عن آليات للرقابة ومراقبة الجودة. |