The Government has also generated hundreds of millions of dollars in revenue from its mineral reserves since 2011. | UN | ومنذ عام 2011، تحصل الحكومة أيضا إيرادات بمئات الملايين من الدولارات من احتياطيات المعادن الموجودة لديها. |
millions of interested individuals followed the proceedings through Twitter, enabling robust discussions prior to, during and after the event. | UN | وتابع الملايين من الأفراد المهتمين الجلسات عبر تويتر، مما أفسح المجال لمناقشات جادّة قبل الحدث وأثناءه وبعده. |
millions of people, especially young people, question whether the West means what it says about equality, respect and universal justice. | UN | ويتساءل الملايين من الأشخاص، وخاصة الشباب، عما إذا كان الغرب يعني ما يقوله عن المساواة واحترام العدالة الشاملة. |
We must not forget the thousands of millions of human beings worldwide who live below the poverty line. | UN | ويجب ألا ننسى آلاف الملايين من البشر في جميع أرجاء العالم الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
Tens of millions of Chinese lack adequate food and clothing. | UN | وهناك عشرات الملايين من الصينيين ينقصهم الغذاء الكافي والملابس. |
All over the world, hundreds of millions of people had exercised their right to self-determination, and had achieved self-government. | UN | وفي جميع أنحاء العالم، مارس مئات الملايين من الأفراد حقهم في تقرير المصير وحصلوا على الحكم الذاتي. |
Without decisive action, millions of people every day would swell the ranks of those living in extreme poverty. | UN | وبدون اتخاذ إجراءات حاسمة فإن الملايين من الناس سيزيدون من الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع. |
If neglected, the convergence of these vulnerabilities can have dire effects on the welfare of millions of people. | UN | وقد يترتب عن تلاقي مواطن الضعف هذه، إذا أُهملت، آثار مروعة على رفاه الملايين من البشر. |
Tens of millions of people gave their lives for the ideals of humanism and fairness to prevail. | UN | فقد جاد عشرات الملايين من الناس بأرواحهم من أجل أن تسود المثل العليا للإنسانية والإنصاف. |
Human history had witnessed too many bloody wars in which millions of people had died fighting for their freedom. | UN | وقد شهد التاريخ البشري حروبا دامية كثيرة مات فيها الملايين من الناس وهم يحاربون من أجل حريتهم. |
millions of people benefited from the Oxfam food and agriculture project. | UN | وقد استفاد الملايين من الناس من مشروع أوكسفام للأغذية والزراعة. |
While millions of persons suffer the effects of the economic and financial crisis, global military expenditures have skyrocketed. | UN | بينما يعاني الملايين من الأشخاص من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية، ارتفعت النفقات العسكرية العالمية ارتفاعا مهولا. |
Furthermore, they did so mainly as a result of the voluntary decisions by millions of people to limit their family size. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هذا الانخفاض في الأساس نتيجة لقرار الملايين من الناس طواعية أن يحدوا من حجم أسرهم. |
and Bujumbura who ship out several tons per year, worth hundreds of millions of United States dollars. | UN | وبوجومبورا الذين يشحنون عدة أطنان منه سنويا بقيمة تبلغ مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة. |
The warming of the ocean is likely to seriously affect fish habitats, which will affect the livelihoods of millions of fishermen. | UN | ومن المرجح أن يؤثر احترار المحيطات تأثيرا خطيرا على موائل الأسماك، مما يؤثر على أسباب رزق الملايين من الصيادين. |
The programme was aired on national television, reaching millions of people. | UN | وجرى بث البرنامج في التلفزيون الوطني وشاهده الملايين من الناس. |
The placement of millions of mines throughout the country makes it impossible to revive the agricultural sector. | UN | إن زرع الملايين من اﻷلغام في جميع أنحاء البلاد يجعل من المستحيل إحياء القطاع الزراعي. |
Hundreds of millions of people around the world continue to be condemned to a life of poverty. | UN | إذ يوجد مئات الملايين من البشر في كل أنحـــاء العالم مضطرون أن يحيوا حياة الفاقة. |
As a result the millions of South African people who had been denied a voice in this Hall will once more be heard. | UN | ونتيجة لذلك ان الملايين من أبناء جنوب افريقيا الذين حرموا من الافصاح عن آرائهم في هذه القاعة سوف يسمعون مرة أخرى. |
As I speak before this Assembly today, millions of people are in despair and distress in the Great Lakes region. | UN | وبينما أتكلم أمام هذه الجمعية العامة اليوم، يعاني الملايين من البشر من اليأس والشدة في منطقة البحيرات الكبرى. |
millions more are benefiting from prevention and testing, and more than half a million orphans are receiving care and support. | UN | ويستفيد الملايين من البشر الآخرين من الوقاية والفحص، كما أن أكثر من نصف المليون يتيم يلقون الرعاية والدعم. |
I don't understand how killing billions of people can possibly be in the interest of the greater good. | Open Subtitles | أنا لا أفهم كيف لقتل آلاف الملايين من الناس أن يكون في مصلحة تحقيق الخير الأعظم |
He took millions from the city in renovation moneys, but instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? | Open Subtitles | لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار |
By ignoring both science and the policies of the United Nations, he bore responsibility for placing millions in greater peril. | UN | وهو بتجاهله نتائج الأعمال العلمية وسياسات منظمة الأمم المتحدة، يتحمل مسؤولية تعريض حياة الملايين من الناس بالفعل للخطر. |
While hundreds of millions have had lifted from them the yoke of poverty and despair, millions more have been added to those living in abject poverty. | UN | وبينما أمكن أن يرفع نير الفقر واليأس عن كاهل مئات الملايين من البشر، أضيف ملايين آخرون إلى قائمة من يعيشون في فقر مدقع. |
The Organization has devoted funds in the millions to peacekeeping operations, to political missions and to special missions. | UN | وقــد كرست المنظمة الملايين من اﻷموال لعمليات حفظ السلام، وللبعثات السياسية والبعثات الخاصة. |
Universal access to energy will contribute to lifting hundreds of millions out of poverty. | UN | وسوف يسهم وصول الجميع إلى الطاقة، في انتشال مئات الملايين من براثن الفقر. |
There are a million of those. Could belong to anyone. | Open Subtitles | يوجد الملايين من تلك الاشياء ربما تعود لأيّ أحد |
There's gonna be a gazillion people there. Nobody's gonna miss me. | Open Subtitles | سيحضرها الملايين من البشر ولن يفتقدني أحد |
Even if by some miracle you survive this, there are a million more like me | Open Subtitles | حتي إذا نجوت بشئ من المعجزة هذه المرة، هناك الملايين من أمثالي |
Nature has been selecting between animals for millions of years, tens of millions, even hundreds of millions of years. | Open Subtitles | أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين، بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. |