In summary, the rate of progress in the region in reducing under-five mortality rate continues to be insufficient. | UN | وباختصار فإن معدل تقدم المنطقة في خفض معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة ما زال غير كاف. |
Extensive field work and testing of these publications and of crisis interventions were conducted in the region in 1993. | UN | وقد نفذت أعمال ميدانية شاملة وأجريت اختبارات لهذه المنشورات وللتدخلات في اﻷزمات في المنطقة في عام ١٩٩٣. |
Provides advice to Governments of the region in the exploration, development and environmental management of mineral resources; | UN | يقدم المشورة الى حكومات المنطقة في استكشاف الموارد المعدنية وتنميتها وفي اﻹدارة البيئية لهذه الموارد؛ |
The idea of establishing such a zone in the Middle East was proposed by Iran in 1974. | UN | إن فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد اقترحتها إيران في عام 1974. |
Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، |
However, these proportions may have changed significantly owing to large-scale migrations from the region in the last five years. | UN | ولكن ربما تغيرت هذه النسب تغيراً كبيراً بسبب الهجرات الواسعة النطاق في المنطقة في السنوات الخمس اﻷخيرة. |
This plan seeks to increase tactical cooperation among the countries of the region in a multilateral framework. | UN | وتطمح هذه الخطة إلى رفع مستوى التعاون التعبوي بين بلدان المنطقة في إطار متعدد الأطراف. |
The Australian Foreign Minister will visit the region in the coming weeks, and he will have more to say about Australia's ongoing strong support to the agency. | UN | وسيزور وزير خارجية أستراليا المنطقة في الأسابيع القادمة، وسيذكر المزيد عن دعم أستراليا القوي والمستمر للوكالة. |
We are keen to see it continue to play a robust role in the region in service of all its members' needs. | UN | ونحرص على أن تستمر في الاضطلاع بدور قوي في المنطقة في خدمة احتياجات كل أعضائها. |
The international community should support the countries of the region in their efforts to preserve and protect the Caribbean Sea. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي دعم بلدان المنطقة في جهودها للحفاظ على البحر الكاريبي وحمايته. |
This was achieved through the promotion of conventional and small arms disarmament instruments, and assisting countries of the region in the area of policy development. | UN | وقد تحقق هذا من خلال تعزيز صكوك نزع الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة، ومساعدة بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات. |
A study on the development of emission exchange markets and on the participation of countries of the region in such renewable transactions | UN | دراسة عن تطور أسواق تبادل الانبعاثات ومشاركة بلدان المنطقة في مثل هذه الصفقات التي تشمل الطاقة المتجددة |
Such an intransigent position will keep the region in a constant state of tension and hamper the achievement of security and stability both in the region and around the world. | UN | إن هذا الموقف المتعنت سيجعل المنطقة في حالة مستمرة من التوتر ويمنع تحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة والعالم. |
The regional Centre is better placed for the job of catering to the needs of the region in disarmament and non-proliferation. | UN | إن المركز الإقليمي مهيأ بصورة أفضل لمهمة تلبية احتياجات المنطقة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
He asked the delegation to explain how it justified the confiscation of Palestinian land in that zone in the eyes of the Covenant. | UN | وقال إنه ربما كان بوسع الوفد أن يوضح كيف يمكن تبرير مصادرة الأراضي الفلسطينية في هذه المنطقة في إطار أحكام العهد. |
Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, | UN | وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، |
Most of the region is still at the first-generation stage. | UN | ولا تزال معظم بلدان المنطقة في مرحلة الجيل الأول. |
Some 1,200 Bedouin reportedly settled down in the area in the 1950s. | UN | وذكر أن حوالي ٢٠٠ ١ بدوي استقروا في المنطقة في الخمسينات. |
Any decline in service could only be detrimental to the stability of the region at a crucial time in its history. | UN | وأي هبوط في الخدمة لا يمكن إلا أن يكون مضرا باستقرار المنطقة في وقت حاسم من تاريخها. |
However, the Darfur planning team had visited the region on a number of occasions. | UN | غير أن فريق التخطيط المخصص لدارفور كان قد زار المنطقة في عدة مناسبات. |
A week later, an assessment team from the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) visited the area on a fact-finding mission. | UN | وبعد ذلك بأسبوع، قام فريق تقييم تابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بزيارة المنطقة في بعثة لتقصي الحقائق. |
The ultimate objective of all of these efforts must be the integration of the region into a peaceful and non-violent world order. | UN | ولا بد أن يكون الهدف النهائي من كل هذه الجهود هو إدماج المنطقة في نظام عالمي يتسم بالسلام وانعدام العنف. |
It also notes the credible sightings of Israeli aircraft in the area at various points throughout the day. | UN | وتلاحظ أيضا الرؤية الموثوق بها لطائرة إسرائيلية تحلق فوق المنطقة في أوقات مختلفة على مدار اليوم. |
My Prime Minister addressed the issue of powerlessness of regional Governments in a recent statement to the Caribbean Studies Association. | UN | وقد تناول رئيس وزراء بلدي مسألة عجز حكومات المنطقة في بيان أدلى به مؤخرا أمام رابطة الدراسات الكاريبية. |
IV. Social conditions 41. Based on its social indicators, Anguilla compares favourably with countries of the region within the human development index. | UN | 41 - يتضح من المؤشرات الاجتماعية أن أنغيلا في مركز موات بالمقارنة مع بلدان المنطقة في ضوء دليل التنمية البشرية. |
It was the worst-ever disaster in the region's history. | UN | وكان هذا الزلزال أكبر كارثة شهدتها المنطقة في التاريخ الحديث. |