According to the Swedish Police Act, the police have to cooperate with the authorities and public officials. | UN | ووفقاً لقانون الشرطة السويدية، يتعيَّن على جهاز الشرطة أن يتعاون مع السلطات ومع الموظفين العموميين. |
Protection afforded by those instruments may be triggered even if the threat emanates from persons who are not public officials. | UN | والحماية التي توفرها هذه الصكوك يمكن تحريكها حتى لو كان التهديد صادراً عن أشخاص ليسوا من الموظفين العموميين. |
Training for public officials on violence against women and on the Act against Femicide and other Forms of Violence against Women. | UN | تدريب الموظفين العموميين على مكافحة العنف ضد المرأة وعلى قانون مكافحة قتل الإناث وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. |
It asked how Ukraine intends to promote tolerance and to increase education of public servants in this field. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تعتزم بها أوكرانيا تشجيع التسامح وزيادة تثقيف الموظفين العموميين في هذا المجال. |
Bribery in the private sector is not criminalized, except for private individuals who conspire with public officers. | UN | والرشوة في القطاع الخاص غير مجرَّمة، ما عدا للأفراد الخصوصيين الذين يتآمرون مع الموظفين العموميين. |
Reluctance on the part of public officials to report and fear of retaliation were observed in some cases. | UN | كما لوحظ في بعض الحالات وجود تقاعس من جانب الموظفين العموميين عن الإبلاغ وخوف من الانتقام. |
The Special Rapporteur underscored that defamation should be decriminalized and not be applied in cases of criticism of public officials. | UN | وقد شدد المقرر الخاص على أن التشهير ينبغي عدم تجريمه وينبغي عدم انطباقه في حالات انتقاد الموظفين العموميين. |
In particular, public officials who make public statements which place human rights defenders at risk should be held accountable. | UN | وينبغي، على وجه الخصوص، مساءلة الموظفين العموميين الذين يدلون ببيانات عامة تعرِّض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر. |
South Africa has not adopted a general statute that addresses the abuse of power by public officials under article 19. | UN | ولم تعتمد جنوب أفريقيا تشريعا عاما يتناول سوء استخدام السلطة من جانب الموظفين العموميين حسبما تقتضيه المادة 19. |
Immunity from criminal liability is not extended to most public officials. | UN | ولا تتسع الحصانة من المسؤولية الجنائية لتشمل معظم الموظفين العموميين. |
Jamaica does not provide for immunities from criminal prosecution for public officials. | UN | ولا تهيِّئ قوانين جامايكا لمنح الموظفين العموميين حصانات من الملاحقة الجنائية. |
Passive bribery of domestic public officials is incriminated under article 294 CC. | UN | ويُجرَّم ارتشاء الموظفين العموميين المحليين بموجب المادة 294 من القانون الجنائي. |
It includes wide and extensive use of videogconferencing for dissemination, monitoring and evaluation of performance of public officials. | UN | وهو يتضمن استخدام عقد المؤتمرات بالفيديو على نطاق شامل بغية نشر ورصد وتقييم أداء الموظفين العموميين. |
In Hungary, the body in charge of monitoring the illicit enrichment of public officials was a tax authority. | UN | وفي هنغاريا فان الهيئة المسؤولة عن رصد الاثراء غير المشروع بين الموظفين العموميين هي هيئة الضرائب. |
Bolivia and Peru reported that neither active nor passive bribery of such public officials had been criminalized. | UN | وأبلغت بيرو وبوليفيا عن عدم تجريم الرشو المباشر أو غير المباشر لمثل هؤلاء الموظفين العموميين. |
The anti-corruption body was raising awareness of public officials on conflict of interest in the public sector through seminars. | UN | وتتولى هيئة مكافحة الفساد توعية الموظفين العموميين بتضارب المصالح في القطاع العام من خلال تنظيم حلقات دراسية. |
I believe that public officials must be role models in that field. | UN | وأعتقد أن الموظفين العموميين يجب أن يكونوا قدوة في هذا المجال. |
But there is a law against bribing public officials. | Open Subtitles | لا، ولكن هناك قانون ضد رشوة الموظفين العموميين. |
Article 12 prohibits acts of dispute by public servants. | UN | فتحظر المادة ٢١ المنازعات من جانب الموظفين العموميين. |
There is no restriction on public servants exercising the right to strike. | UN | وليس هناك قيد يحول دون الموظفين العموميين وممارسة الحق في اﻷحزاب. |
It requires all public officers or bodies to have regard to this principle in the exercise of their powers. | UN | ويقتضي من جميع الموظفين العموميين أو الهيئات العمومية مراعاة هذا المبدأ لدى ممارسة السلطات ذات الصلة بذلك. |
:: Awareness-raising workshop for civil servants in the law enforcement area. | UN | :: حلقة عمل لتوعية الموظفين العموميين العاملين في إقامة العدل. |
Peru has established disciplinary powers, independent of criminal proceedings, that may be used by competent bodies against public employees. | UN | وقد وضعت بيرو صلاحيات تأديبية مستقلة عن الإجراءات الجنائية يمكن أن تستخدمها الجهات المختصة ضد الموظفين العموميين. |
Pursuant to the regulations on the selection of public servants, anyone with a determination to serve the people and sufficient ability was entitled to work as a public official. | UN | ووفقاً للوائح اختيار الموظفين العموميين يستطيع أي شخص يريد خدمة الشعب، وتتوافر لديه القدرة الكافية، أن يعمل كموظف عام. |