These capacity-building activities contribute to enhanced awareness of the Treaty. | UN | وتسهم أنشطة بناء القدرات هذه في تعزيز الوعي بالمعاهدة. |
As a result, much greater awareness among all relevant stakeholders of the regime in the Convention is necessary. | UN | وعليه، فإنه من الضروري أن يزداد الوعي بالنظام المنصوص عليه في الاتفاقية لدى جميع الأطراف المعنية. |
Account also had to be taken of awareness gained by notification through the appropriate official and diplomatic channels. | UN | ويتعين أيضاً أن يُراعى الوعي الذي اكتُسب من خلال إخطار رسمي مناسب وعن طريق القنوات الدبلوماسية. |
It applauded the commitment to developing human rights education and awareness. | UN | وأثنت على الالتزام بتطوير التثقيف بحقوق الإنسان وزيادة الوعي بها. |
A training course on disability awareness has been available since 2006. | UN | ويعطى منذ عام 2006 درس تدريبي عن الوعي بقضايا الإعاقة. |
It is also concerned that judicial personnel lack sufficient awareness of the rights of persons with disabilities. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن موظفي القضاء يفتقرون إلى الوعي الكافي بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Negative social attitudes and low public awareness also remain as an obstacle. | UN | كما أن المواقف الاجتماعية السلبية وضعف الوعي العام تظل تمثل عقبة. |
The event increased global awareness of the industrialization and value addition dimensions of Africa's transformative agenda. | UN | وقد أذكت هذه المناسبة الوعي العالمي ببُعدَيّ التصنيع وتحقيق القيمة المضافة في خطة التحول في أفريقيا. |
There is also a serious lack of awareness of opportunities for protection even within existing intellectual property laws. | UN | وهناك أيضا نقص خطير في الوعي بالفرص المتاحة للحماية حتى في إطار قوانين الملكية الفكرية الموجودة. |
:: Increase awareness among women about their rights and other issues | UN | :: زيادة الوعي بين صفوف النساء بشأن حقوقهن وقضاياهن الأخرى |
It also implemented an information strategy to raise awareness about crime prevention in a district of La Paz. | UN | ونفَّذ المكتب أيضاً استراتيجية إعلامية تهدف إلى إذكاء الوعي بقضية منع الجريمة في أحد أحياء لاباز. |
The project resulted in the reduction of mercury releases by an estimated 3,000 kg in a single year and increased awareness among stakeholders. | UN | وأسفر المشروع عن خفض إطلاقات الزئبق بما يقدر بنحو 3000 كيلو غرام في سنة واحدة وزيادة الوعي فيما بين أصحاب المصلحة. |
Promoting the dissemination and increasing the awareness of knowledge-based themes | UN | تشجيع نشر المواضيع المرتكِزة إلى المعرفة وزيادة الوعي بأهميتها |
Such awareness is essential to the effectiveness of biosecurity strategies. | UN | وإذكاء الوعي هذا أساسي لضمان فعالية استراتيجيات الأمن البيولوجي. |
Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة. |
The Government was working to raise awareness among young women and older women, many of whom had misconceptions in that regard. | UN | وتعمل الحكومة على إذكاء الوعي لدى النساء، الشابات منهن والأكبر سناًّ، فكثير منهن لديهن مفاهيم خطأ في هذا الصدد. |
Finally, she would be grateful for information on complaints by and support and awareness education for rural women. | UN | وأخيرا، ستغدو ممتنة لو تلقت معلومات عن الشكاوى من قِبل الريفيات وعن دعمهن وتربيتهن على الوعي. |
The health components of that effort focused on raising awareness in young people and increasing their access to health services. | UN | وكان العنصر الصحي في هذا الجهد يركز على زيادة الوعي بين الشباب وزيادة فرص حصولهم على الخدمات الصحية. |
:: Created awareness and sensitized staff on the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples | UN | :: عمل على نشر الوعي بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتوعية الموظفين به |
It also called for awareness-raising among local populations and future monitoring. " | UN | ودعا أيضا إلى زيادة الوعي بين السكان المحليين والرصد في المستقبل. |
Encouraging gender consciousness and a shift in socially accepted values | UN | تشجيع الوعي الجنساني وتشجيع التحول في القيّم المقبولة اجتماعياً. |
She came home with some big dog she found and passed out. | Open Subtitles | جاءت إلى المنزل بصحبة كلب كبير وجدته ومن ثم فقدت الوعي |
Respect and appreciation are the first steps towards developing environmentally aware citizens. | UN | والاحترام والتقدير هما أول خطوتين نحو تشكيل المواطنين ذوي الوعي البيئي. |
He was reportedly left unconscious and rescued by neighbours. | UN | وقيل إنه ترك فاقداً الوعي ثم أنقذه جيرانه. |
increasing sensitivity to trafficking in persons through public education; | UN | زيادة الوعي بالاتجار بالبشر عن طريق تثقيف الجمهور؛ |
Both adults and children can be seen in bars and public places, drinking and smoking marijuana until they pass out. | UN | ويمكن مشاهدة راشدين وأطفال على السواء يشربون الخمر ويدخنون الماريجوانا في الحانات وفي الأماكن العامة حتى يفقدون الوعي. |
A double murder occurs in your home, and you're claiming you were blacked out in your car. | Open Subtitles | لقد حدثت جريمتين قتل في منزلكما وأنتما تزعمان أنكما كنتما غائبان عن الوعي في سيارتكما |
The two women, who had also been severely beaten, apparently fainted. | UN | أما اﻹمرأتان، فقد ضربتا هما أيضا ضربا مبرحا ففقدتا الوعي. |
In a few seconds, staying conscious won't even be chemically possible. | Open Subtitles | في بضعة ثواني، بقاء الوعي لن يكون حتى ممكنًا كيميائيًا |
I felt faint and I wanted to scream, but I couldn't because why would lana be freaking outover the new assistant coach? | Open Subtitles | شعرت بأنني سأفقد الوعي أردت أن أصرخ لكن لم يمكنني ذلك إذاً لما تصاب لانا بالهلع بسبب مساعد المدرب الجديد؟ |
All I did was buy you time. You knocked her out. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو توفير الوقت لك وأنت أفقدتها الوعي |
I think that you had a blackout this morning, sweetheart. | Open Subtitles | أعتقد أنك غبت عن الوعي في الصباح , عزيزي |
He's still out cold. How hard did you hit him? | Open Subtitles | لا يزال غائبًا عن الوعي ما كانت قوة ضربتك؟ |