The report also shows that the percentage of the undernourished population has declined from 10 per cent to 6 per cent. | UN | وأظهر التقرير أيضاً أن نسبة السكان الذين يعانون سوء التغذية انخفضت من 10 في المائة إلى 6 في المائة. |
Exports of autos and auto parts declined in early 2008, as did exports of lumber and paper. | UN | وانخفضت صادرات السيارات وقطع غيار السيارات في أوائل عام 2008، كما انخفضت صادرات الأخشاب والورق. |
The share of women in the Riksdag has decreased by 2 percentage points since the 2006 election. | UN | وقد انخفضت نسبة النساء في البرلمان بمقدار نقطتين مئويتين منذ انتخابات عام 2006. الحزب السياسي |
School apparent retention rates from years 7 and 8 to Year 12 for both boys and girls have decreased slightly since 2005. | UN | وقد انخفضت معدلات الاستبقاء من المدارس للسنوات 7 و 8 إلى 12 بالنسبة للبنين والبنات بصورة طفيفة منذ عام 2005. |
It fell from 37 per cent in 1993 to 29 per cent in 2002, and it is more than double the urban rate of 13 per cent. | UN | فقد انخفضت من 37 في المائة عام 1993 إلى 29 في المائة عام 2002 وتبلغ أكثر من ضعف النسبة الحضرية البالغة 13 في المائة. |
In relative terms, the percentage of people living in extreme poverty dropped from 52.0 per cent to 25.7 per cent during that period. | UN | وبالقيمة النسبية، انخفضت النسبة المئوية للذين يعيشون في فقر مدقع من 52 في المائة إلى 25.7 في المائة خلال تلك الفترة. |
The rate of unemployment has fallen from 16 to 3.7 per cent since the project was launched. | UN | وقد انخفضت نسبة البطالة من 16 في المائة إلى 3.7 في المائة منذ انطلاق المشروع. |
Assistance had been considerably reduced since 2002, and must be strengthened. | UN | وقد انخفضت المساعدات بدرجة كبيرة منذ عام 2002، ويجب تعزيزها. |
The region accounted for 57.5 per cent of real world output in 1999, but that figure has declined to 51.2 per cent in 2009. | UN | ففي عام 1999، بلغت حصة المنطقة في الناتج العالمي الحقيقي 57.5 في المائة، ولكنها انخفضت إلى 51.2 في المائة في عام 2009. |
Moreover, over that period CARICOM's share of world agricultural trade had declined from 2 per cent to 0.3 per cent. | UN | زيادة على ذلك، انخفضت حصة الجماعة الكاريبية من التبادل التجاري الزراعي العالمي من 2 في المائة إلى 0.3 في المائة. |
The ratio of girls in primary school was 94.0 per cent in 1990 and declined to 90 per cent in 2001. | UN | وكانت نسبة البنات في المدارس الابتدائية 94 في المائة سنة 1990 ثم انخفضت إلى 90 في المائة سنة 2001. |
Up-to-date statistics show that forested areas have also declined, from 93 million hectares in the 1970s to 61 million hectares at present. | UN | وتوضح الإحصائيات الحديثة أن مساحة الغابات قد انخفضت أيضا من 93 مليون هكتارا في السبعينات إلى 61 مليون هكتارا حاليا. |
Maternal mortality has been decreased by 75 per cent. | UN | كما انخفضت الوفيات النفاسية بنسبة 75 في المائة. |
The incidence of vehicle hijacking has decreased significantly compared with 2009. | UN | وقد انخفضت حوادث اختطاف المركبات بشكل ملحوظ مقارنة بعام 2009. |
Rwandan exports of tantalum and tungsten have experienced a corresponding increase during 2012, while tin ore exports have decreased. | UN | الصادرات الرواندية من التنتالوم والتنغستن زيادة مقابلة خلال عام 2012، في حين انخفضت الصادرات من خام القصدير. |
Families now have more mouths to feed in a situation where food security is becoming more problematic and remittances have decreased. | UN | فالعائلات مطالبة الآن بإطعام عدد أكبر من أفرادها في حالة أصبح فيها الأمن الغذائي أكثر تعقيدا بينما انخفضت التحويلات. |
The share of income in the richest quintile fell by 5.4 percentage points, whereas the change in share in the other quintiles grew. | UN | فقد انخفضت حصة الإيرادات بين أغنى شريحة خمسية بنسبة 5.4 في المائة في الفترة الممتدة من عام 2006 إلى عام 2011. |
Where formal sector employment fell, underemployment became more rampant. | UN | وحيث انخفضت عمالة القطاع النظامي استفحلت العمالة الناقصة. |
UNIDIR income is nearly all in dollars, which fell some 25 per cent in relation to the Swiss franc. | UN | ويأتي إيراد المعهد كله تقريبا بالدولارات، التي انخفضت قيمتها نحو ٢٥ في المائة في مواجهة الفرنك السويسري. |
As a result, child and maternal mortality rates have dropped considerably. | UN | ونتيجة لذلك انخفضت معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية انخفاضاً كبيراً. |
In parts of East Asia and South America, unemployment rates have actually dropped below the levels seen before the financial crisis. | UN | وفي أجزاء من شرق آسيا وأمريكا الجنوبية، انخفضت بالفعل معدلات البطالة دون المستويات التي كانت عليها قبل الأزمة المالية. |
In most of our countries, growth prospects have fallen sharply. | UN | فلقد انخفضت آفاق النمو في معظم بلداننا انخفاضا حادا. |
With new technologies, random component failures had been vastly reduced. | UN | ومع ظهور التكنولوجيات الجديدة، انخفضت بشدة الأعطال العرضية للمكونات. |
The lower the educational level, the lower is her decision taking power. | UN | وكلما انخفض المستوى التعليمي للمرأة انخفضت قدرتها في مجال اتخاذ القرار. |
It was at one point almost 60 per cent of the work force but is now down to 43 per cent. | UN | فقد بلغت نسبتهم في إحدى المراحل ٦٠ في المائة من القوة العاملة ولكنها انخفضت اﻵن إلى ٤٣ في المائة. |
If aid flows also decline, the impact will be even more devastating for low-income countries and the poor. | UN | وإذا ما انخفضت تدفقات المساعدة أيضا، فسيكون لها أثر مدمِّر على البلدان المنخفضة الدخل وعلى الفقراء. |
However, there was a decrease to under 9 million dollars in 1995. | UN | بيد أنها انخفضت حتى دون ٩ ملايين دولار في عام ١٩٩٥. |
Deaths have thus declined substantially, falling by 35 per cent since 1980. | UN | وبالتالي، انخفضت الوفيات انخفاضا كبيرا حيث تراجعت بنسبة 35 في المائة منذ عام 1980. |
Crime rates in northern Mitrovica had plummeted by roughly 60 per cent and no serious security incidents had occurred there. | UN | فقد انخفضت معدلات الجريمة في شمال ميتروفيتشا بحوالي 60 في المائة، ولم تقع أي حوادث أمنية خطيرة هناك. |
Levels are generally decreasing in air or have done so and have now levelled off at low levels with some exceptions. | UN | والمستويات عموماً آخذت في الانخفاض في الهواء أو أنها انخفضت بالفعل، وتعادلت الآن عند مستويات منخفضة مع بعض الاستثناءات. |
Regrettably, however, such assistance has plummeted over the past decade, dropping by as much as 25 per cent in the past four years alone. | UN | ومع ذلك، ولﻷسف فإن هذه المساعدة قد هبطت طوال العقد الماضي، إذ انخفضت بنسبة ٢٥ في المائة في السنوات اﻷربع الماضية وحدها. |
Its stock price drops 93% in eight hours. | Open Subtitles | انخفضت أسعار أسهمه بنسبة 93في المئة في غضون 8 ساعات |