"اندمج" - Translation from Arabic to English

    • merged
        
    • blend
        
    • has integrated
        
    • had integrated
        
    • was integrated
        
    A number of women's committees in charge of women's programme centres merged. UN فقد اندمج عدد من اللجان النسائية المسؤولة عن المراكز آنفة الذكر.
    International humanitarian law and the law of armed conflict had in a sense merged and crimes against humanity were now part of the law of armed conflict. UN وقد اندمج القانون الإنساني الدولي إلى حد ما مع قانون الصراع المسلح وباتت الآن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تشكل جزءا من قانون الصراع المسلح.
    In 2009 it was merged with the Support Fund for Mechanisms for the Advancement of Women in the Federated Entities for Comprehensive Care for Female Victims of Gender Violence. UN وفي عام 2009 اندمج هذا الصندوق في صندوق دعم آليات النهوض بالمرأة في الكيانات الاتحادية من أجل الرعاية المتكاملة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    You blend in, keep your eyes and ears open, inform us of their plans. A couple of days, you're out. Open Subtitles اندمج داخلهم، وأبق عينيك وأذنيك مفتوحتين أعلمنا بخططهم، وبعد يومين، تنسحب
    He argues that he has integrated into Dutch society since his arrival in 2004 and has learned the language. UN ويحتج بأنه قد اندمج في المجتمع الهولندي منذ وصوله في عام 2004 وتعلَّم اللغة الهولندية.
    The United Nations had precise criteria to enable it to determine whether a Territory had achieved independence, had integrated with another State or had entered into free association with another State. UN وللأمم المتحدة معايير محددة تمكّنها من أن تحدد ما إذا كان إقليم ما قد نال استقلاله، أو اندمج في دولة أخرى أو دخل في ارتباط حر مع دولة أخرى.
    A good idea, but I'm afraid the bottleneck ahead is the result of a construction zone merged to a single lane. Open Subtitles فكرة جيدة ، لكنني خائف من الاختناق المرورى القريب فنتيجة لعملية البناء في المنطقة اندمج الطريق لحارة واحدة
    merged and like magnets, drawn to the Eldridge through time and space, show up here. Open Subtitles اندمج وجذب مثل المغناطيس، إلى إلدريدج عبر الزمان والمكان لتظهر هنا.
    In August 2013, a fraction of MUJAO merged with the Mokhtar Belmokhtar's al Muwaqi'un bil-Dima group to create the al Murabitun Brigade. UN وفي آب/أغسطس 2013، اندمج فصيل من حركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا مع مجموعة مختار بلمختار المعروفة باسم الموقّعون بالدماء لإنشاء لواء المرابطين.
    He's all merged, he's packed, and his on his way to Portland! Open Subtitles لم يفعل، لقد اندمج وحزم أغراضه وهو في طريقه لـ (بورتلاند).
    For example, shortly after the Second Meeting of the Parties, the technology and the economic assessment panels were merged to create the Technology and Economic Assessment Panel, and, over time, various technical options committees or task forces have, with the approval of the Parties, been created, merged and disbanded in a thoughtful but rather ad hoc fashion. UN فعلى سبيل المثال، اندمج فريقا التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بعد فترة قصيرة من الاجتماع الثاني للأطراف لإنشاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وبمرور الوقت اندمجت لجان وأفرقة مهام مختلفة للخيارات التقنية وتفكك بعضها بموافقة الأطراف بطريقة حسنة التقدير وإن كانت على أساس كل حالة على حدة.
    5. The Group of Experts recommended that the Procurement Division have functional responsibility over procurement at the former Department for Development Support and Management Services, whose Contracts and Procurement Office merged with the Procurement Division in February 1998, adding a third Procurement Section in the Division. UN ٥ - وقد أوصى فريق الخبراء بأن تضطلع شعبة المشتريات بالمسؤولية الغنية عن المشتريات في إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية السابقة، التي اندمج مكتب العقود والمشتريات التابع لها في شعبة المشتريات في شباط/فبراير ١٩٩٨، ليضيف إلى الشعبة قسما ثالثا للمشتريات.
    The Miners' International Federation (MIF), which was granted status in the special category by the Board at its thirteenth session, has merged with the International Federation of Chemical, Energy and General Workers' Unions and is now the International Federation of Chemical, Energy, Mine and General Workers' Unions (ICEM). UN والاتحاد الدولي لعمال المناجم، الذي منحه المجلس مركزاً في الفئة الخاصة، في دورته الثالثة عشرة، قد اندمج مع الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة واﻷعمال العامة وأصبح حالياً الاتحاد الدولي لنقابات عمال الصناعات الكيميائية والطاقة والمناجم واﻷعمال العامة.
    Vice-Chairman of the Evangelical Party ARP (merged in 1980 with two other parties into the Christian Democratic Party) UN نائب رئيس الحزب اﻹنجيلي )اندمج في عام ١٩٨٢ مع حزبين آخرين في الحزب الديمقراطي المسيحي(
    Among them are the Gray Party in Germany, the Ukrainian Party of Pensioners, and a Pensioners' Party in Russia, which merged with another party a few years ago to become one of the most significant political parties in the country. UN ومن هذه الأحزاب الحزب الرمادي في ألمانيا، والحزب الأوكراني لأصحاب المعاشات التقاعدية، وحزب أصحاب المعاشات التقاعدية في روسيا الذي اندمج في حزب آخر منذ بضع سنوات ليصبح واحدا من أهم الأحزاب السياسية في البلد.
    1. Al-Shabaab, including newly merged Hizbul Islam, UN 1 - حركة الشباب، بما في ذلك حزب الإسلام الذي اندمج فيها حديثا(أ)(ب)
    now I'll need a disguise if I'm to blend in. Open Subtitles والأن أحتاج للتنكر اذا أردت أن اندمج معهم
    - I don't exactly blend in. Open Subtitles انا لا اندمج وسط الناس بالتحديد
    In addition, private sector has been participating ever more in the system of health protection of women, it has not been controlled and it has integrated into the public health care system. UN وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص يشارك أكثر من أي وقت مضى في نظام الحماية الصحية للنساء، ولم يجر التحكم في هذا القطاع، بل اندمج في نظام الرعاية الصحية العام.
    In Côte d'Ivoire, refugees had integrated into the local population rather than remaining in camps; they freely engaged in agricultural work and other income-generating activities. UN وفي كوت ديفوار اندمج اللاجئون بالسكان المحليين ولا يعيشون في مخيمات، وإنما يعملون بحرية في العمل الزراعي واﻷنشطة اﻷخرى المدرة للدخل.
    And that's because the military was integrated so late. Open Subtitles وهذا سبب لأن القطاع العسكري اندمج مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more