I think they'll be there, sir. it's important to them. | Open Subtitles | اعتقد انهم سيكونوا هناك سيدي انه من المهم لهم |
it's kind of hard to have faith in anything when you don't know where you come from. | Open Subtitles | انه من الصعب ان تتحلى بالايمان فى اى شئ عندما لا تعلم من اين اتيت |
This is a surprise, but I guess it's fitting. | Open Subtitles | هذا هو مفاجأة، ولكن واعتقد انه من المناسب. |
He's from the Brazilian government. And has a diplomatic passport. | Open Subtitles | انه من الحكومة البرازيلية و لديه جواز سفر دبلوماسي |
Hannah was not correcting the grammar and I thought it was important for you to learn proper English. | Open Subtitles | هانا لم تكن تصحح أخطاء القواعد وانا اعتقدت انه من المهم لكِ ان تتعلمي الإنجليزية الصحيحة |
it's hard to get anything done these past few weeks. | Open Subtitles | انه من الصعب انجاز اى شئ فى الأسابيع الماضية |
it's dangerous to try and really connect with someone. | Open Subtitles | انه من الخطر المحاولة والأتصال بشخصٍ ما حقاً |
I figured it's tough to get worked up if you're out cold. | Open Subtitles | اكتشفت انه من الصعب الحصول على عمل حته وان كنت خارجا |
I mean, Clay and his sister, they're so close it's almost inappropriate. | Open Subtitles | أعني، كلاي وأخته، انهم قريبة جدا انه من غير المناسب تقريبا. |
And I guess it's kinda hard to ask him what, considering'. | Open Subtitles | واعتقد بعين الإعتبار انه من الصعب ان تسأله فيما انفقه |
it's for the best that the Machine has reestablished your rotating covers. | Open Subtitles | انه من الافضل ان الألـة عادت لسابق عهدها على مناوبة تغطيتك. |
♪ heard a man say it's money on the side ♪ | Open Subtitles | ♪ سمعت رجلا يقول انه من المال على الجانب ♪ |
I don't think it's prudent to send anybody else into the region till we have a better sense of the situation, sir. | Open Subtitles | لا أعتقد انه من الحكيم أرسال اي شخص أخر إلى تلك المنطقة حتى تكون لدينا فكرة أفضل عن الوضع، سيدي |
As you know, it's common for such accounts to become memorials in the event of their user's death. | Open Subtitles | كما تعلمين ، انه من الشائع لهكذا حسابات ان تصبح نصب تذكاري في حالة موت اصحابها |
No, it's to deny me even a chance at happiness. | Open Subtitles | كلا انه من اجل حرماني من الفرصة الاخيرة للسعادة |
Tea with milk. it's one of those things you like. | Open Subtitles | شاي مع حليب , انه من الاشياء التي تحبينها |
I think it's fair to say that you became obsessed. | Open Subtitles | اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة |
He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. | Open Subtitles | انه من قبيلة السوداني أن ليس لديه مفهوم من المال. |
He's from Thor and Avengers Assemble and War Horse. | Open Subtitles | انه من ثور والمنتقمون تجميع والحرب الحصان. |
I figured since you thought it was okay to call my mom, | Open Subtitles | ظننت بانه ، بما انك اعتقدتي انه من المناسب الاتصال بامي |
I thought it would be impossible to find this guy. | Open Subtitles | لقد اعتقدت انه من المستحيل ان اجد هذا الشاب |
Yes, because I feel it is very important that spouses are given the respect they are due. | Open Subtitles | نعم لانني اشعر انه من المهم جداً ان الاهل يجب ان يحظوا بالاحترام الذي يستحقون |
I think we'd agree it'd be best if I wasn't here. | Open Subtitles | .اعتقد باننا متفقون انه من الافضل لو لم اكن هنا |
He's a vigilante, which means he has a target list. | Open Subtitles | انه من قصاصة هذا يعني ان لديه قائمة ليستهدفهم |