"بأقل" - Translation from Arabic to English

    • least
        
    • less
        
    • at the lowest
        
    • below
        
    • minimum
        
    • under
        
    • minimal
        
    • lower
        
    • undervalued
        
    • understated
        
    • slightest
        
    • within
        
    • little as
        
    Fourth United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Fourth United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Fourth United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    This compares with less than 10 per cent in other developing countries. UN وهذا بالمقارنة بأقل من 10 في المائة في البلدان النامية الأخرى.
    Fourth United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Third United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Fourth United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
    Report on the 26th meeting of the least Developed Countries Expert Group UN تقرير عن الاجتماع السادس والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Report on the 25th meeting of the least Developed Countries Expert Group. UN تقرير عن الاجتماع الخامس والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Report on the 25th meeting of the least Developed Countries Expert Group UN تقرير عن الاجتماع الخامس والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Report on the 26th meeting of the least Developed Countries Expert Group. UN تقرير بشأن الاجتماع السادس والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Fourth United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً
    Third United Nations Conference on the least Developed Countries UN مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Thirteenth meeting of the least Developed Countries Expert Group (LEG) UN الاجتماع الثالث عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Report on the fourteenth meeting of the least Developed Countries Expert Group UN تقرير عن الاجتماع الرابع عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Report on the thirteenth meeting of the least Developed Countries Expert Group. UN تقرير بشأن الاجتماع الثالث عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    Nothing less than meaningful participation in their government and a stable life would suffice for the Sahrawi people. UN ولن يرضى الشعب الصحراوي بأقل من أن يشارك مشاركة حقيقية في حكومته وأن ينعم بحياة مستقرة.
    Efforts to organize the requested activities at the lowest cost and with co-funding and cost sharing whenever possible are ongoing. UN ولا تزال الجهود تُبذل لتنظيم الأنشطة المطلوبة بأقل تكلفة وبتمويل مشترك وعلى أساس تقاسم التكاليف كلما أمكن ذلك.
    Currently, approximately 56% of Kenyans live below the international poverty line of less than $1 per day. UN ويعيش حالياً نحو 56 نسبة مئوية من الكينيين تحت خط الفقر الدولي أي بأقل من دولار واحد في اليوم.
    France has exercised the greatest restraint in carrying out the minimum number of tests for its security objectives. UN وقد أبدت فرنسا أكبر قدر من الاعتدال بقيامها بأقل عدد من التجارب بالنسبة الى أهدافها اﻷمنية.
    Just under a decade before that, it would have been inconceivable that a gathering of that nature, discussing racism, would have taken place in South Africa. UN وقبل ذلك بأقل من عشر سنوات، كان من غير المتوقع أن يحدث تجمع من هذا النوع لمناقشة العنصرية في بلد مثل جنوب أفريقيا.
    For Habitat II, the Department produced a flexible, lightweight display that can be modified at minimal cost. UN أما عن الموئل الثاني فقد أعدت اﻹدارة معروضات مرنة خفيفة الوزن يمكن تعديلها بأقل التكاليف.
    Long-term investments at lower of cost or market value UN الاستثمارات الطويلة الأجل بتكلفة أقل أو بأقل من قيمة السوق
    Nevertheless, it was often undervalued and consequently lost. UN ومع ذلك، كثيرا ما تقدَّر هذه المعارف بأقل من قيمتها وتُفقد نتيجة لذلك.
    As a result, the administrative costs were understated by the same amount. UN ونتيجة لذلك، فإن التكاليف الإدارية قيمت بأقل من قيمتها بنفس المبلغ.
    This means that UXO could go off at the slightest touch, or could lie safely inert for decades. UN ويعني ذلك أن المعدات الحربية غير المفجرة يمكن أن تنفجر بأقل لمسة لها أو قد تظل في أمان لعقود طويلة.
    The goal of the value engineering exercise is to achieve a further $100 million or more in additional savings so as to complete the project within or below budget. UN ويتمثل الهدف من ممارسة هندسة القيمة في تحقيق وفورات إضافية بقيمة 100 مليون دولار أو أكثر، من أجل إكمال المشروع في حدود الميزانية أو بأقل منها.
    Operatives should be operating, coming in here as little as possible. Open Subtitles العملاء يجب أن يعملوا بالمجيء إلى هنا بأقل قدر ممكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more