"بإن" - Translation from Arabic to English

    • that the
        
    • would
        
    • bahwa
        
    • our
        
    • has
        
    • you to
        
    • view that
        
    Can there be any doubt that the good cardinal is male? Open Subtitles هل يمكن أن يكون هناك شك بإن الكاردينال ذكر ؟
    Tell me that the girl you found this morning was Wallace's daughter? Open Subtitles . أخبري بإن الفتاة التى وجدت هذا الصباح هي ابنة والاس؟
    Counsel states that it is not correct to say that the author did not have any difficulties with the authorities during her visit in 1991. UN ويصرح محامي الدفاع بأنه من غير الصحيح القول بإن صاحبة البلاغ لم تواجه أية صعوبات مع السلطات أثناء زيارتها في عام ١٩٩١.
    My sister miscarried after an amnio, and I promised myself I would do everything as natural as possible. Open Subtitles اختي اجهضت بعد فحص وضع الجنين ولقد وعدت نفسي بإن افعل كل شيء طبيعي بقدر الإمكان
    our sources at Van Nuys said Nash was the guy in the Valley to see for a throw away. Open Subtitles مصادرنا في فان نويس قالت بإن ناش هو الرجل الذي كان بالوادي لمشاهدة طريق سريع, مررت به
    In general terms, it may be stated that the procedures applicable in a judicial context are those relating to letters rogatory. UN يمكن على وجه العموم القول بإن الإجراءات السارية في السياق القضائي هي تلك المتصلة بخطابات الالتماس.
    From that integrationist point of view, they were convinced that the international agenda of priorities could not and should not consist of purely sectoral approaches. UN وهي مقتنعة، من زاوية هذا التكامل، بإن قائمة اﻷولويات الدولية لا يمكن ولا ينبغي لها أن تقوم على اتباع أساليب قطاعية محض.
    a Springfield jury has decided that the life of this greyhound is more valuable than the life of this Greyhound station inhabitant. Open Subtitles بإن حياة هذا الكلب السلوقي لها قيمة أكبر من السلوقي مستوطن المحطة
    Isn't that the cement plant out by the old rail yard where you two boys used to play even though Open Subtitles أليس هذا مصنع الاسمنت الذي يوجد بها سكة الحديد؟ المكان الذي اعتدتم بإن تلعبوا فيه انت وأخوك
    I got a hunch that the stomach pain and the psychotic episode might be related, and if that's the case, whole thing would in fact be entirely physiological. Open Subtitles لدي إحساس بإن آلام المعدة والجزء النفساني قد يكونوا مرتبطين وإذا كان هذه الحال
    She feels that the devil is after me, so she in there hollering'. Open Subtitles إنـها تشعر بإن الشيطان يسعئ خلفي لذلك هي تقوم بالصراخ
    Sometimes I think that the only thing that ever really made you happy was your dead father's car. Open Subtitles أحياناً أعتقد بإن الشيء الذي جعلك سعيداً أكثر من أي وقت مضى هي سيارتك تلك من والدك المتوفي
    And the committee men, they don't want Londoners saying that the blacks of London helped you to make up your story. Open Subtitles إنهم لايريدون من سكان لندن القول بإن سُود لندن ساعدوكِ لتعويض قِصتكِ
    I had cased Mrs. Lutz's place and decided that the safest way to get Barlow's passport back... Open Subtitles وقررت بإن أأمن طريقة للحصول على جواز سفر بارللو
    would you prefer to make your opening statement after recess? Open Subtitles هل تفضل بإن تبدأ مرافعتك الإفتتاحية بعد الإستراحة ؟
    would you say friendship is a fundamental part of true love? Open Subtitles هل تقولين بإن الصداقة شيء أساسي في الحب الحقيقي ؟
    The simplest option would be to delete the draft article, since it was not necessary for the purposes of the draft convention. UN واختتم كلمته قائلا بإن أبسط خيار هو حذف مشروع المادة، حيث أنها غير ضرورية لأغراض الاتفاقية المقترحة.
    In the spirit of inspiring a healthy baby, our clients have promised a bonus should Ms. Desai carry to term. Open Subtitles بإن تتمتع روح الطفل بـ صحة جيدة عملائنا وعدوها بـ مكافئة يجب ان تهتم السيدة ديساي لـ الشروط
    I'm glad your opinion of Dr. Halstead has changed. Open Subtitles انا سعيدة بإن رأيك في الدكتور هاتسيلد تغير
    No, I needed you to tell me why he hasn't. Open Subtitles لا, انا احتاج بإن تقولي لي لماذا لم يأتي
    Furthermore, the fact that only certain human rights situations were addressed reinforced the view that the treatment of human rights issues was selective and politicized. UN زيادة على ذلك، كون حالات معيّنة خاصة بحقوق الإنسان هي التي تُعالَج إنما تعزّز الرأي القائل بإن معالجة مسائل حقوق الإنسان هي انتقائية ومسيّسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more