The initial costs of introducing trade facilitation reforms depend on a wide range of factors, which include the following: | UN | وتتوقف التكاليف الأولية للأخذ بالإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة على نطاق واسع من العوامل تشمل ما يلي: |
His delegation welcomed the administrative reforms being carried out by the Agency despite the difficult operational and economic conditions it faced. | UN | وقال إن وفده يرحب بالإصلاحات الإدارية التي تضطلع بها الوكالة على الرغم مما تواجهه من أحوال تشغيلية واقتصادية صعبة. |
It commended the reforms in the administration of justice, particularly those aimed at ensuring fair and transparent interrogation procedures. | UN | وأشادت بالإصلاحات في مجال إقامة العدالة، لا سيما الإصلاحات الرامية إلى ضمان العدالة والشفافية في إجراءات الاستجواب. |
We have also gradually moved forward on management and budgetary reforms. | UN | وحققنا التقدم التدريجي أيضا فيما يتعلق بالإصلاحات الإدارية وإصلاحات الميزانية. |
The most recent reform initiative may be an excellent opportunity to approach ongoing and further reforms with the above in mind. | UN | وقد تكون أحدث مبادرة للإصلاح فرصة ممتازة للقيام بالإصلاحات الجارية واللاحقة مع وضع ما ورد أعلاه في الاعتبار. |
And finally, Mr. President, we're implementing your insurance reforms. | Open Subtitles | وأخيراً ياسيادة الرئيس سنقوم بالإصلاحات التأمينية الخاصة بك. |
People have gone to the streets demanding democratic reforms and influence on the future development of their countries. | UN | نزل الناس إلى الشوارع مطالبين بالإصلاحات الديمقراطية وبأن يكون لهم دور في التنمية المستقبلية لبلدانهم. |
Egypt and Tunisia also deserve every encouragement as they embark on the reforms ahead. | UN | إن مصر وتونس تستحقان أيضاً التشجيع الكبير خلال قيامهما بالإصلاحات في المستقبل. |
It welcomed the ongoing internal reforms and urged the Unit to intensify those efforts. | UN | كما أن المجموعة ترحب بالإصلاحات الداخلية الجارية وتحث الوحدة على تكثيف جهودها الإصلاحية. |
It noted the ongoing legislative and regulatory reforms. | UN | وأحاطت علماً بالإصلاحات التشريعية والتنظيمية الجارية. |
Morocco welcomed the constitutional and judicial reforms. | UN | ورحب المغرب بالإصلاحات الدستورية والقضائية. |
The State party should further undertake necessary reforms to create an independent penitentiary system. | UN | وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تضطلع بالإصلاحات الضرورية لإنشاء نظام سجون مستقل. |
The State party should further undertake necessary reforms to create an independent penitentiary system. | UN | وينبغي كذلك للدولة الطرف أن تضطلع بالإصلاحات الضرورية لإنشاء نظام سجون مستقل. |
Report of the Commission of Experts of the President of the United Nations General Assembly on reforms of the International Monetary and Financial System | UN | تقرير لجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإصلاحات في النظام النقدي، المالي الدولي |
Furthermore, Algeria commended the reforms by the Government in education. | UN | وعلاوة على ذلك، أشادت الجزائر بالإصلاحات التي أجرتها الحكومة في مجال التعليم. |
70. In relation to judicial reforms, the delegation informed that it is largely achieved and as a result an independent judiciary exists. | UN | 70- وفيما يتعلق بالإصلاحات القضائية، أفاد الوفد بأنها أُنجزت إلى حد كبير، وقد أسفر هذا عن وجود جهاز قضائي مستقل. |
The Commissioner welcomed the reforms undertaken to improve the effectiveness and speed of Maltese justice. | UN | ورحب المفوض بالإصلاحات التي أجريت لتحسين فعالية القضاء المالطي وتسريعه. |
It welcomed constitutional reform and the establishment of an ombudsman, but expressed concern over juvenile justice. | UN | ورحبت النمسا بالإصلاحات الدستورية وبإنشاء مؤسسة أمين المظالم، غير أنها أعربت عن الانشغال إزاء نظام قضاء الأحداث. |
The length of the Special Committee's sessions was closely related to its capacity to reform its working methods substantially. | UN | وقال إن طول دورات اللجنة الخاصة يرتبط ارتباطا وثيقا بالإصلاحات الكبيرة التي يتم إدخالها على أساليب عملها. |
No schedule of repairs or invoices for the repairs have been provided. | UN | هذا ولم يقدم أي جدول بالإصلاحات أو فواتير بتكاليف عمليات الإصلاح. |
In some cases, repair is not technically feasible or cost effective, resulting in the requirement for a major renovation. | UN | وفي بعض الحالات، يتعذر القيام بالإصلاحات لأسباب تقنية أو تصبح تكاليفها غير مجدية مما يتطلب القيام بأعمال تجديد كبيرة. |