Recalling its previous resolutions and the statements by its President on the situation in Liberia and West Africa, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه المتعلقة بالحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
On the situation in Senegal, he noted the peaceful and orderly first round of presidential elections in that country. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في السنغال، لاحظ أن الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية أُجريت في أجواء سلمية ومنظمة. |
Regarding the situation in the former Yugoslavia and in Somalia, in 1992, the Department issued a Reference Paper on each. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال، أصدرت الادارة ورقة مرجعية عن كل منهما في عام ١٩٩٢. |
Concerning the situation in Bosnia, we have also been disappointed by the way certain elements continue to undermine the cause of peace. | UN | أما فيما يتعلق بالحالة في البوسنة، فقد خاب أملنا أيضا للطريقة التي تستمر بها عناصر معينة في عرقلة قضية السلام. |
It should also keep the United Nations informed about the situation in the Territory under its administration. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تبقي الأمم المتحدة على علم بالحالة في الإقليم الواقع تحت سيطرتها. |
Thus, Colombia is sponsoring the draft resolution on the situation in Central America and supports its adoption. | UN | وبالتالي فإن كولومبيا تشارك في تقديم مشروع القرار المتعلق بالحالة في أمريكا الوسطى وتدعم اعتماده. |
On 24 of those occasions the issue was directly related to the situation in the Palestinian territories illegally occupied by Israel. | UN | وفي 24 مرة منها، كانت القضية ترتبط ارتباطا مباشرا بالحالة في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل بصورة غير مشروعة. |
Additionally, several priority concerns were identified that are particularly relevant to the situation in the eastern part of the UNECE region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحديد عدة شواغل ذات أولوية تتصل اتصالا وثيقا بالحالة في الجزء الشرقي من منطقة اللجنة. |
Information regarding the situation in Lebanon demonstrated that an international instrument on cluster munitions was urgently required. | UN | وتظهر المعلومات المتعلقة بالحالة في لبنان أن ثمة حاجة ملحة لصك دولي متعلق بالذخائر العنقودية. |
However, the Council's efforts continue to fall short of our expectations when it comes to the situation in the Middle East. | UN | مع ذلك، ما زالت الجهود التي يبذلها المجلس أقل من توقعاتنا عندما يتعلق الأمر بالحالة في الشرق الأوسط. |
One of the issues where the Security Council has made a contribution relates to the situation in the Middle East, including the Palestinian question. | UN | وإحدى القضايا التي قدم فيها مجلس الأمن إسهامات تتصل بالحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك القضية الفلسطينية. |
Items relating to the situation in the Middle East | UN | 1 - البنود المتعلقة بالحالة في الشرق الأوسط |
Other matters relating to the situation in the Middle East | UN | 5 - المسائل الأخرى المتصلة بالحالة في الشرق الأوسط |
Items relating to the situation in the former Yugoslavia | UN | 8 - البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة |
A. the situation in Bosnia and Herzegovina | UN | البنود المتصلة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة |
In respect of the situation in the Democratic Republic of the Congo, there are four cases, of which two are at the trial stage. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية هناك 4 قضايا بلغت اثنتان منها مرحلة المحاكمة. |
In respect of the situation in the Central African Republic, there is one case, The Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، هناك قضية واحدة، هي قضية المدعي العام ضد جون بيير بمبا غومبو. |
In respect of the situation in Darfur, Sudan, there are three active cases. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في دارفور، السودان، هناك قضايا مطروحة. |
With regard to the situation in Libya, the Angolan Government hopes that the Libyan people can find stability in the very near term. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في ليبيا، تأمل الحكومة الأنغولية أن ينعم الشعب الليبي بالاستقرار في أقرب وقت ممكن. |
The acts of piracy and armed robbery off the coast of Somalia have contributed to attracting more attention from the international community to the situation in Somalia. | UN | لقد أسهمت أعمال القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال في جذب المزيد من اهتمام المجتمع الدولي بالحالة في الصومال. |
Part II Indications concerning the situation of individual countries | UN | الجزء الثاني البيانات المتعلقة بالحالة في بعض فرادى البلدان |
Their extension should be closely linked to the situation on the ground and the specificities of each mission. | UN | كما ينبغي أن يكون تمديدها مرتبطا بشكل وثيق بالحالة في الميدان وبخصائص كل بعثة. |
Consequently, a markedly more favourable financial position was achieved during 2006 in comparison with the situation at the end of 2005. | UN | ومن ثم، تحقق مركز مالي إيجابي بشكل ملحوظ خلال عام 2006 مقارنة بالحالة في نهاية عام 2005. |
The Special Rapporteur indicated that he continued to receive information relating to the situations in Colombia and Peru, where the judiciary had been targeted. | UN | وأوضح المقرر الخاص أنه ظل يتلقى معلومات تتعلق بالحالة في كولومبيا وبيرو، حيث كان القضاء مستهدفاً. |
Unpaid assessments for the international tribunals remained unchanged compared with the situation as at 1 October 2013. | UN | ولا يزال مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين على حاله مقارنةً بالحالة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
The Centre provides Mission Support with a planning, coordinating and reporting function that provides timely situational awareness and allows for seamless coordination of support to UNAMI dependencies. | UN | ويزود المركز عنصر دعم البعثة بمهام التخطيط والتنسيق وتقديم التقارير مما يتيح الإلمام بالحالة في الوقت المناسب، والسلاسة في تنسيق الدعم المقدم لملحقات البعثة. |