Recognizing the potential of sport in contributing to fostering development and peace, and, in particular, to promote health and prevent diseases, | UN | وإذ يسلّم بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات لدعم التنمية والسلام، وعلى وجه الخصوص للنهوض بالصحة والوقاية من الأمراض، |
Develop sexual and reproductive health policies, programmes and laws | UN | وضع القوانين والسياسات والبرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
His Government strongly supported comprehensive sex education and universal access to sexual and reproductive health and rights. | UN | وتابع قائلا إن حكومته تدعم بقوة التربية الجنسية الشاملة وتمتع الجميع بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية. |
Recognizing the potential of sport in contributing to fostering development and peace, and, in particular, to promote health and prevent diseases, | UN | وإذ يسلّم بما تنطوي عليه الرياضة من إمكانات لدعم التنمية والسلام، وعلى وجه الخصوص للنهوض بالصحة والوقاية من الأمراض، |
The memorandum on sexual health includes measures designed to prevent teenage pregnancy. | UN | وتشمل المذكرة المتعلقة بالصحة الجنسية تدابير ترمي إلى تفادي حمل المراهقات. |
In order to sustain gains relating to health in the post-2015 era, the following issues should be given priority attention. | UN | للحفاظ على المكاسب ذات الصلة بالصحة في حقبة ما بعد 2015، ينبغي الاهتمام بالقضايا التالية على سبيل الأولوية. |
Hormonal contraceptives, abortifacient drugs, and intrauterine devices are also detrimental to women's sexual and reproductive health. | UN | إن وسائل منع الحمل الهرمونية والعقاقير المجهضة واللوالب الرحمية تضرّ هي الأخرى بالصحة الجنسية والإنجابية للمرأة. |
However, in some circumstances, such as during a public health emergency, there may be a place for a vertical intervention. | UN | بيد أنه في بعض الظروف، كما في حالات الطوارئ المتصلة بالصحة العامة، قد يكون ثمة مجال برنامج عمودي. |
Please also indicate what steps have been taken to safeguard a secular approach to sexual and reproductive health. | UN | ويرجى أيضاً تبيان الخطوات التي اتخذت للمحافظة على الأخذ بنهج علماني فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. |
In China, UNFPA implements advocacy activities relating to reproductive health among migrants. | UN | وفي الصين، ينفّذ الصندوق أنشطة دعوة تتصل بالصحة الإنجابية وسط المهاجرين. |
:: Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness | UN | :: إجراء رقابة على سياسات وبرامج التدريب المعنية بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل منع الإصابات والأمراض |
CEDAW urged Nigeria to continue its efforts to improve the health infrastructure. | UN | وحثت اللجنة نيجيريا على مواصلة جهودها لتحسين البنية الأساسية المتعلقة بالصحة. |
The networks prepared their own action plans, which included objectives for health. | UN | وهذه الشبكات تعد خطط عملها الخاصة التي تشمل الأغراض المتعلقة بالصحة. |
The international health policies setting, particularly in regards to sexual and reproductive health is guided by inequalities. | UN | وتحكم وضعية السياسات الصحية الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، أوجه عدم المساواة. |
To that end, the World health Report 2008 promotes the setting up of a system for primary health care. | UN | وللقيام بذلك بصورة فعالة، يدعو التقرير الخاص بالصحة في العالم 2008 إلى إقامة نظام للرعاية الصحية الأولية. |
Three Millennium Development Goal (MDG) targets are directly related to public health. | UN | وثمة ثلاثة من الأهداف الإنمائية للألفية ترتبط ارتباطا مباشرا بالصحة العامة. |
Oversight and coordination of health and safety policies and training programmes for prevention of injuries and illness | UN | الإشراف على السياسات وبرامج التدريب المتعلقة بالصحة والسلامة وتنسيقها من أجل الوقاية من الإصابات والأمراض |
Article X is very relevant to public health, particularly in the developing world, where resources are often scarce and insufficient. | UN | والمادة العاشرة وثيقة الصلة بالصحة العامة، وخاصة في العالم النامي، حيث غالبا ما تكون الموارد شحيحة وغير كافية. |
Inspection visit by factory inspectors is a mechanism to ensure compliance with statutory provisions including occupational health and safety. | UN | وتمثل زيارات تفتيش أماكن العمل آلية لضمان امتثال القانون بما في ذلك الأحكام الخاصة بالصحة والسلامة المهنيتين. |
A key to successful defence against threat to public health is: | UN | يتطلب النجاح في صد المخاطر المحدقة بالصحة العامة ما يلي: |
This in turn affects their ability to engage in gainful employment and to raise healthy and educated families. | UN | وهذا ما يؤثر بدوره في قدرتهن على الانخراط في العمل المأجور وتربية أسر تتمتع بالصحة والتعليم. |
It will also facilitate better planning and implementation of health-related policies. | UN | كما أنه سيسهل تحسين تخطيط السياسات ذات الصلة بالصحة وتنفيذها. |
Achieving the health- and nutrition-related Millennium Development Goals requires political, institutional and societal solutions as well as technical ones. | UN | ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة والتغذية إيجاد حلول سياسية ومؤسسية ومجتمعية وتقنية. |
The sanitary and phytosanitary project in Mozambique was launched in April 2007; | UN | إطلاق مشروع خاص بالصحة والصحة النباتية في موزامبيق في نيسان/أبريل 2007؛ |
I love her to death, and she's great at things like straightening her hair and dental hygiene, but this is a whole different thing. | Open Subtitles | أحبها حتى الموت وأعلم أنها رائعة جدا في فعل الأشياء مثل تسريح شعرها و معرفتها بالصحة العامة لكن هذا موضوع مختلف تماما |
Cheers! | Open Subtitles | بالصحة! |
I've always said we've never had healthcare in this country. | Open Subtitles | دائماً أقول أنه ليس عندنا في بلدنا عناية بالصحة |