However, members of the Council dealing with public information and communications received 1 communications training during the reporting period | UN | ومع ذلك، فقد تلقى موظفو الإعلام والاتصالات بالمجلس تدريبا واحدا في مجال الاتصالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
the Council has the specific mandate to strengthen the coordination of emergency humanitarian assistance in the United Nations system. | UN | تناط بالمجلس ولاية محددة، وهي ولاية تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة. |
There is a widespread feeling that non-members of the Council should also be consulted in its decision-making process. | UN | وثمة شعور شائع بأنه ينبغي التشاور أيضا مع البلدان غير الأعضاء بالمجلس في عملية اتخاذ القرارات. |
There are therefore problems in coordination and in reconciling working methods within the overall approach of the Board. | UN | ومن ثم تنجم مشاكل في تنسيق أساليب العمل والتوفيق بينها في اطار النهج المتبع عموما بالمجلس. |
Africa is the only continent that does not have permanent representation in the Security Council, and its non-permanent representation is not commensurate with its size and its concerns regarding the maintenance of international peace and security. | UN | كما أن تمثيلها غير الدائم بالمجلس لا ينسجم بعد مع حجمها وشواغلها المتصلة بتحقيق السلم والأمن الدوليين. |
Member of the Council by unanimous decision since 1989. | UN | أختير عضوا بالمجلس بـإجماع الأصوات منذ عام 1989. |
We commend the Council for this form of collaboration. | UN | ونحن نشيد بالمجلس على هذا الشكل من التعاون. |
I'm trusting the Council with these plans, but the queen mustn't know. | Open Subtitles | أثق بالمجلس إزاء هذه التدابير، لكن الملكة لا يجب أن تعلم |
Given the enormity of the threats posed by climate change, it is incumbent upon the Council to begin work on this enormous task at once. | UN | ففي ضوء ضخامة التهديد الذي يفرضه تغير المناخ، خليق بالمجلس أن يبدأ العمل بشأن هذه المهمة الهائلة على الفور. |
Indonesia commends the Council for its actions in many of the cases mentioned in the report. | UN | وإندونيسيا تشيد بالمجلس على أعماله في العديد من الحالات المذكورة في التقرير. |
We therefore encourage the Council to continue to nurture such useful partnerships across Africa. | UN | ولذلك نهيب بالمجلس أن يستمر في رعاية هذه الشراكات المفيدة في جميع أنحاء أفريقيا. |
We commend the Council for encouraging the work of UNOWA and its regional partners. | UN | ونشيد بالمجلس على تشجيع العمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركاؤه الإقليميون. |
We urge the Council to fulfil its primary role of promoting world peace and avoiding war, which is why it must be reformed and become more democratic. | UN | ونهيب بالمجلس أن يفي بدوره الرئيسي بتعزيز السلام العالمي وتجنب الحروب، ولهذا يلزم إصلاحه وأن يصبح أكثر ديمقراطية. |
Latvia has recognized the National Transitional Council of Libya and supported the General Assembly decision to allow the Council to represent Libya at this session. | UN | اعترفت لاتفيا بالمجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، وأيدت قرار الجمعية العامة السماح للمجلس بتمثيل ليبيا في هذه الدورة. |
Mongolia commends the Council for its critical work in discharging its function of maintaining international peace and security. | UN | وتشيد منغوليا بالمجلس على عمله الهام في الاضطلاع بصون السلم والأمن الدوليين. |
Bangladesh also made contributions to the review, rationalization and improvement of the system of special procedures and other expert mechanisms of the Council. | UN | وقدمت بنغلاديش كذلك مساهماتها في استعراض وترشيد وتحسين نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء بالمجلس. |
Here, it must be pointed out that the responsibility entrusted to the Council by the Charter is the maintenance of international peace and security. | UN | وهنا، لا بد من الإشارة إلى أن المسؤولية المنوطة بالمجلس بموجب الميثاق هي صون السلم والأمن الدوليين. |
Her lawyers aren't sure that they can trust the Board. | Open Subtitles | محاموها ليسوا على يقين من أن يمكنهم الوثوق بالمجلس |
120. Some of the procedures included irregularities or flaws that led the Board to make three recommendations. | UN | 120 - وشملت بعض الإجراءات الاختلالات أو العيوب التي دفعت بالمجلس إلى تقديم ثلاث توصيات. |
It was, nevertheless, a fundamental task of Fund management suitably guided by the Board. | UN | غير أن من المهام الأساسية لإدارة الصندوق الاسترشاد بشكل مناسب بالمجلس. |
The Security Council has as its mission to act in the case of a threat to or breach of peace and international security. | UN | إن المهمة المناطة بالمجلس هي التصرف في حال وجود تهديد أو خرق للسلم والأمن الدوليين. |
But we regret that the summit was not able to finalize the Council's modalities. | UN | ولكننا نأسف لأن اجتماع القمة لم يتمكن من استكمال وضع الطرائق الخاصة بالمجلس. |
It was noted this was being done for the Economic and Social Council and it was indicated this could also be done for the Committee for Programme and Coordination. | UN | وقيل إن هذا يحدث فيما يختص بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنه يمكن أن يتحقق فيما يختص بلجنة البرنامج والتنسيق. |
I'd like to introduce our newest town council member, | Open Subtitles | أود ان اقدم لكم العضو الجديد بالمجلس |
Come December, you'll have the same in the House. | Open Subtitles | في كانون الأول سيكون لديك الشيء نفسه بالمجلس |