The biennial support budget, summarized in table 3, relates the functions to the management results of the strategic plan. | UN | وتربط ميزانية الدعم لفترة السنتين، الملخصة في الجدول 3، المهام بالنتائج المرجوة من الإدارة في الخطة الاستراتيجية. |
80 per cent of projects currently link budgets with results | UN | 80 في المائة من المشاريع تربط الميزانيات بالنتائج حاليا |
The Committee would be informed of the results achieved. | UN | وسيتم إبلاغ اللجنة بالنتائج المحرزة في هذا المضمار. |
It intends to inform the Committee on its findings, as appropriate. | UN | ويعتزم الفريق إبلاغ اللجنة بالنتائج التي يتوصل إليها، حسب الاقتضاء. |
Pertinent outcomes of the first part of the Assembly’s resumed fifty-second session were brought to the Commission’s attention. | UN | وقد أحيطت اللجنة علما بالنتائج ذات الصلة للجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة. |
The indicator clearly and directly relates to the outcome. | UN | يتعلق المؤشر بوضوح بالنتائج ويرتبط بها بشكل مباشر. |
When a State carried out or authorized an activity, it was implicitly authorizing the predictable consequences of such activity. | UN | فعندما تقوم الدولة بنشاط ما أو تأذن به، فإن ذلك يعني أنها تأذن بالنتائج المتوقعة لهذا النشاط. |
Social development is about the end results; it encompasses long-term development objectives. | UN | فالتنمية الاجتماعية تُعنى بالنتائج النهائية؛ وهي تشمل أهدافا إنمائية طويلة الأجل. |
:: Tenure rules linking occupation of a post to management results and providing some form of protection against summary dismissal; | UN | :: قواعد تولي الوظيفة تربط شغل وظيفة بالنتائج الإدارية وتوفر شكلا ما من الحماية ضد الفصل بإجراءات موجزة؛ |
:: Link resources to results in law enforcement in order to incentivize progress, particularly in the provinces. | UN | :: ربط الموارد بالنتائج في مجال إنفاذ القانون من أجل تحفيز التقدم، خاصة في المقاطعات. |
It's more about my unhealthy attachment to positive results. | Open Subtitles | انه أكثر عن تعلقي الغير صحي بالنتائج الإيجابية |
I'm not even happy with the results when God plays God. | Open Subtitles | انا لست سعيدا بالنتائج حتى عندما يتصرف الرب وفق طرقه |
I don't care about tone, I just care about results. | Open Subtitles | لا أبالي بألفاظك بل أبالي بالنتائج فقط كان الد. |
However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. | UN | لكن، لا يزال معظم تلك المبادرات جاريا ومن السابق لأوانه الإبلاغ بالنتائج. |
This entails obligations of means or conduct and obligations of results. | UN | ويستلزم ذلك وجود التزامات تتعلق بالوسائل أو التدابير والتزامات تتعلق بالنتائج. |
The Board's findings are given in this report in the relevant section on information technology. | UN | ويرد، في الفرع المتعلق بتكنولوجيا المعلومات من هذا التقرير، بيان بالنتائج التي توصل إليها المجلس. |
It is expected that the Task Force will have two more meetings during 2011 and report its findings at the end of 2011. | UN | ومن المتوقع أن تعقد الفرقة اجتماعين إضافيين خلال عام 2011، وأن تقدم في نهاية عام 2011 تقريرا بالنتائج التي تخلص إليها. |
We stressed the need to place a higher premium on outcomes and cooperation. | UN | ونؤكد على ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام بالنتائج والتعاون. |
Having clear and verifiable targets for desired policy outcomes would help make parties accountable. | UN | فوجود أهداف واضحة يمكن التحقق منها في ما يتصل بالنتائج المرجوّة من السياسات سيساعد على إخضاع الأطراف للمساءلة. |
For example, the group receives the reports of the convenors of the outcome Groups of the Framework. | UN | فعلى سبيل المثال، ترد إلى الفريق تقارير منظمي اجتماعات الأفرقة المعنية بالنتائج التابعة لإطار العمل. |
The same applied to the chapter on the consequences of diplomatic protection. | UN | وهذا ينطبق أيضا على الفصل المتصل بالنتائج المترتبة على الحماية الدبلوماسية. |
This would include evaluating the impact of emergency activities, drawing conclusions and identifying lessons learnt for application in other situations. | UN | ويشتمل هذا على تقييم أثر اﻷنشطة في حالات الطوارئ، والخروج بالنتائج وتحديد الدروس المكتسبة لتطبيقها في حالات أخرى. |
Thereafter, a special committee was formed, nationwide investigations were conducted and the result thereof was informed to the Japanese side. | UN | وشُكّلت بعد ذلك لجنة خاصة وأجريت تحريات على مستوى الوطن وأبلغ الجانب الياباني بالنتائج التي توصلت إليها هذه التحريات. |
A robust results-based management framework would address inadequate monitoring of programme implementation. | UN | وسيتناول إطار قوي لنظام الإدارة بالنتائج مسألة عدم كفاية رصد تنفيذ البرامج. |
Yeah, well, not that I'm keeping score or anything. | Open Subtitles | أجل, حسنا, ليس أنيي أحتفظ بالنتائج او أي شيء |