To protect these persons, the penalty for the offender is a fine of not over 20,000 baht. | UN | ولحماية هؤلاء الأشخاص فالعقوبة على المخالف هي دفع غرامة لا تزيد على 000 20 باهت. |
The government contributes to this program through a subsidy of 1,202 baht per year per person for hospitals. | UN | وتسهم الحكومة في هذا البرنامج من خلال دعم المستشفيات بمبلغ 202 1 باهت سنويا لكل شخص. |
Article 15 stipulates that a person who causes children not to receive education without appropriate reason would be fined not exceeding 10,000 baht. | UN | وتنص المادة 15 على فرض غرامة لا تتجاوز 000 10 باهت على الشخص الذي يحول دون تعلّم الأولاد بدون سبب وجيه. |
You know, makes needing a closing band sort of pale in comparison. | Open Subtitles | تعلمين , يجعلني في حاجة لإغلاق الفرقة ترتيب باهت في مقارنة |
National currency and unit of measure: 1,000,000 baht | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: ٠٠٠ ٠٠٠ ١ باهت |
The total budget allocated for the OWAFD for the fiscal year 2006 is approximately 157 million baht. | UN | وتقدر الميزانية الإجمالية المخصصة لمكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة للسنة المالية 2006 بنحو 157 مليون باهت. |
Article 13 stipulates that guardians who do not follow provisions under Article 6 would be fined not exceeding 1,000 baht. | UN | وتنص المادة 13 على فرض غرامة لا تتجاوز 000 1 باهت على أولياء الأمور الذين لا ينفذون المادة 6. |
If a financial institution fails to report, it shall be fined up to 300,000 baht. | UN | وإذا تقاعست إحدى المؤسسات المالية عن الإبلاغ، فرضت عليها غرامة تصل إلى 000 300 باهت. |
Consequently, it has implemented an urgent policy to establish Village and Urban Community Funds of 1 million baht per community. | UN | ومن ثم فقد نفذت سياسة عاجلة لإنشاء صناديق للقرى والمجتمعات الحضرية بمبلغ مليون باهت لكل مجتمع محلي. |
The penalty is up to five years imprisonment, a fine of up to 10,000 baht, or both. | UN | وتصل العقوبة إلى خمس سنوات سجناً أو دفع غرامة تصل إلى عشرة آلاف باهت أو بكلتا العقوبتين. |
The punishment is imprisonment for one to three years and a fine of 20,000-60,000 baht. | UN | والعقوبة هي السجن من سنة إلى ثلاث سنوات وغرامة بملغ 000 20 إلى 000 60 باهت. |
It also provides occupational loans of 15,000 baht each for those who start an independent business. | UN | كما تقدم القروض المهنية بمبلغ 000 15 باهت لكل من اللائي يبدأن عملاً تجارياً مستقلاً. |
The expanding Thailand programme of South-South cooperation was funded at 230.57 million baht. | UN | وقد موِّل برنامج تايلند للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو برنامج آخذ في الاتساع، بمبلغ 230.57 مليون باهت. |
:: The penalty for non-compliance with the requirement to report suspicious transactions is a fine up to 300,000 baht. | UN | :: وتتمثل عقوبة عدم الامتثال لمطلب الإبلاغ عن المعاملات المشتبه بها في غرامة تصل إلى 000 300 باهت. |
The expanding Thailand programme of South-South cooperation was funded at 230.57 million baht. | UN | وقد موِّل برنامج تايلند للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهو برنامج آخذ في الاتساع، بمبلغ 230.57 مليون باهت. |
A monthly allowance of 500 baht is provided by the Government to persons with HIV/AIDS as a means to promote their quality of life. | UN | وتقدم الحكومة إعانة شهرية قدرها 500 باهت إلى هؤلاء المصابين كوسيلة لتحسين نوعية حياتهم. |
Pure parathion: pale yellow liquid with phenol like odour | UN | الباراثيون البحت: سائل أصفر باهت برائحة الفينول |
"During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, | Open Subtitles | أثناء يوم باهت ومظلم وصامت والجو خريفي، والسحب معلقة |
He also found, near the towel, scraps of faded paper. | Open Subtitles | عثر أيضاً قرابة المنشفة على قصاصات من ورق باهت. |
There's a faint tan line on the little finger from a missing pinkie ring which suggests an extrovert in a job where extroverts thrive. | Open Subtitles | هناك خط أسمر باهت على الإصبع الصغير من حلقة الخنصر المفقودة و هذا يعني بأنه يعمل بوظيفة إضافية حيث الأعمال تزدهر فيها |
Bangkok (Thai bahts) | UN | بانكوك )باهت تايلندي( |
# In a dusty black coat with a red right hand # | Open Subtitles | ♪ يرتدي معطفاً باهت اللون و يد يمنى حمراء ♪ |
So it goes dimmer and brighter, dimmer and brighter, over a period of days or weeks or even months. | Open Subtitles | هكذا يصبح باهت وأكثر إشراقا، باهت وأكثر إشراقا، على مدى أيام أو أسابيع أو حتى شهور. |
Just a very lackluster performance riddled with small mistakes. | Open Subtitles | فقط أداء باهت جدا مليء بالأخطاء الصغيرة. |
When I arrived this morning there was a drab little motif at the centre of my department. | Open Subtitles | عندما وصلت هذا الصباح كان هناك تصميم باهت بمنتصف قسمي. |