This compares with the Investments Committee recommendation of 8 per cent plus or minus 2 percentage points. | UN | وهذا ما يقارن بتوصية لجنة الاستثمارات البالغة 8 في المائة بزيادة أو نقصان نقطتين مئويتين. |
It also took note of the Commission's recommendation to the General Assembly concerning the draft articles. | UN | ثم ذكر أنه أحاط علماً بتوصية لجنة القانون الدولي إلى الجمعية العامة فيما يتصل بمشاريع المواد. |
In three cases, immovable assets were excluded from the scope of the national law and an appropriate recommendation was issued. | UN | واستبعدت من نطاق القانون الوطني في ثلاث حالات الموجودات غير المنقولة، وقد أُشير بتوصية مناسبة في هذا الشأن. |
The European Community and its member States therefore welcomed the Secretary-General's recommendation concerning the financing of UNFICYP. | UN | ولذلك فإن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء ترحب بتوصية اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة في قبرص. |
It would also recommend that the State party should reduce the number of offences warranting the death penalty and limit them to the most serious crimes. | UN | وستقوم أيضاً بتوصية الدولة الطرف بخفض عدد الجرائم التي تقتضي فرض عقوبة الإعدام وقصرها على أشد الجرائم خطورة. |
The Commission hears the applicant, invites UNHCR to comment, and makes a recommendation to the Secretary of Justice. | UN | وتستمع اللجنة إلى مقدمي الطلبات، وتدعو مفوضية شؤون اللاجئين إلى التعليق، وتتقدم بتوصية إلى وزير العدل. |
The auditor's recommendation has been duly noted and will be implemented for future software acquisition. | UN | أحيط علما على النحو الواجب بتوصية مراجع الحسابات وسيتم تنفيذها لدى حيازة البرمجيات في المستقبل. |
With respect to Commission recommendation No. 14 for Hungary | UN | ما يتعلق بتوصية اللجنة رقم 14 بشأن هنغاريا |
However, some delegations had questioned why only the Secretary-General could make a recommendation to that effect to the General Assembly. | UN | ولكن بعض الوفود تساءلت عن سبب عدم جواز التقدم بتوصية بهذا المعنى إلى الجمعية العامة إلا للأمين العام. |
I welcome, too, the recommendation of the Human Rights Council to suspend Libya's membership as long as the violence continues. | UN | وأرحب أيضا بتوصية مجلس حقوق الإنسان بتعليق عضوية ليبيا ما دام العنف مستمراً. |
The positions of delegations regarding the recommendation of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. | UN | ومواقف الوفود فيما يتعلق بتوصية اللجنة الخامسة قد تم توضيحها في اللجنة، وهي ترد في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Pursuant to the recommendation of the General Assembly, the Mission is continuously reviewing its staffing structure. | UN | عملا بتوصية الجمعية العامة، تستعرض البعثة باستمرار هيكل ملاك موظفيها. |
The Tanzanian Government supported the expert group's recommendation to appoint a special rapporteur on the rights of older persons. | UN | وترحب جمهورية تنزانيا بتوصية فريق الخبراء التي ترمي إلى تعيين مقرر خاص معني بحقوق المسنين. |
Iran recommended the Government comply fully with its obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the recommendation of the HR Committee. | UN | وأوصت إيران الحكومة بأن تفي وفاءً تاماً بالتزاماتها الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبأن تعمل بتوصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
It may be noted that the State Party appreciates the recommendation of the Committee on the matter. | UN | ويمكن الإشارة إلى أن الدولة الطرف ترحب بتوصية اللجنة في هذا الصدد. |
On the recommendation of the National Remuneration Board, Government establishes minimum wages which vary according to the sector of employment. | UN | وعملاً بتوصية مجلس الأجور الوطني، تحدد الحكومة الأجور الدنيا التي تختلف بحسب قطاع العمالة. |
No comments had been received concerning the Committee's recommendation to quash the author's conviction. | UN | ولم ترد أية تعليقات فيما يتعلق بتوصية اللجنة بشطب إدانة صاحب البلاغ. |
The Commission has not reached consensus with respect to a recommendation to the Council in relation to the applications. | UN | ولم تتوصل اللجنة إلى توافق في الآراء في ما يتعلق بتوصية قُدمت إلى بشأن هذين الطلبين. |
The Mission accepted the recommendation of OIOS and advised that it continued to pursue the matter with the host Government to ensure compliance with the Status of Forces Agreement. | UN | وقبلت البعثة بتوصية المكتب وأخطرت بأنها تواصل متابعة المسألة مع الحكومة المضيفة لكفالة الامتثال لاتفاق مركز القوات. |
His delegation therefore supported the proposal to recommend to the General Assembly their adoption in the form of a declaration. | UN | ولذلك فأن وفده يؤيد الاقتراح المتعلق بتوصية الجمعية العامة باعتمادها في شكل إعلان. |
Section IV reviews the possibility of collecting data on quarterly national accounts as recommended by the Commission. | UN | ويستعرض الجزء `رابعا ' إمكانية جمع البيانات المتعلقة بالحسابات القومية الفصلية عملا بتوصية اللجنة الإحصائية. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | UN | كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير. |
Last month, at the behest of the Vulcan ambassador, | Open Subtitles | الشهر الفائت، بتوصية من سفير كوكب "فولكان"، |
'Cause you didn't hear it from me, but we're expanding. So if you want to jump, just let me know. I'll put in a word for you. | Open Subtitles | لأنك لا تعلم أننا نتوسع بالشركة و إذا أردت الانتقال أعلمني لأقوم بتوصية لك |