"بحري" - Translation from Arabic to English

    • maritime
        
    • marine
        
    • sea
        
    • naval
        
    • Navy
        
    • nautical
        
    • Bahri
        
    • Miles
        
    • offshore
        
    • Seas
        
    • Admiral
        
    • submarine
        
    • seafood
        
    • Bahari
        
    • seamount
        
    ▫ Second largest maritime fleet in the world with high technical standards UN ثاني أكبر أسطول بحري في العالم تتوافر له مستويات تقنية رفيعة
    Australia also continues to claim that the compulsory pilotage system has the approval of the International maritime Organization (IMO). UN كذلك ما زالت أستراليا تدعي أن المنظمة البحرية الدولية توافق على نظام الاستعانة الإلزامية بخدمات مرشد بحري.
    You built a bomb that killed a U.S. marine. Open Subtitles لقد صنعت قنبلة أدت لقتل جندي بحري أمريكي.
    There's only one way to get a marine's weapon. Open Subtitles هناك طريق واحد لتحصلي على سلاح جندي بحري.
    So next time we go into France, we'll need a sea coast. Open Subtitles إذن في المرة القادمة التي نذهب فيها لفرنسا، نحتاج شاطئ بحري.
    At present, the commander of the camp is Jovica Gazibara, naval officer of the so-called army of Yugoslavia. UN وقائد المعسكر في الوقت الحالي هو يوفيكا غازيبارا ، وهو ضابط بحري فيما يسمى جيش يوغوسلافيا.
    Personal yeoman to a Navy captain doesn't track with snorting drugs. Open Subtitles المساعدة الشخصية لنقيب بحري لا يتوافق هذا مع تعاطي المخدرات
    While we understand that we continue to face many challenges today on issues relating to oceans, we must never let those concerns lessen our commitment to work together under a just and equitable maritime legal order. UN وبينما نفهم أننا ما زلنا نواجه تحديات كثيرة اليوم بشأن المسائل ذات الصلة بالمحيطات، يجب علينا ألا ندع تلك الشواغل تقلل مطلقا التزامنا بالعمل معا في إطار نظام قانوني بحري عادل ومنصف.
    ASEAN has adopted the Road Map towards an Integrated and Competitive maritime Transport. UN واعتمدت رابطة أمم جنوب شرق آسيا، خريطة الطريق نحو إيجاد نقل بحري متكامل وتنافسي.
    The plan foresees a force of some 22,500 troops, deployed across five sectors, and supported by maritime and aviation components. UN وتتوقع الخطة قوة يناهز قوامها 500 22 فرد، يتم نشرها في خمسة قطاعات، وتتلقى الدعم من عنصر بحري وآخر جوي.
    In that context, reference was made to initiatives that had been agreed internationally and provided concrete approaches for an effective international maritime regime; UN وفي هذا السياق، أشير إلى المبادرات المتفق عليها دولياً التي أتاحت نهجاً ملموسة لوضع نظام بحري دولي فعال؛
    The coastal regions have a moderate maritime climate while the internal regions surrounded by mountains have a continental climate. UN فالمناطق الساحلية يسودها مناخ بحري معتدل، في حين أن المناخ في المناطق الداخلية التي تحيط بها الجبال هو مناخ قاري.
    You've turned a blind eye while your company looks to profit off the death of endangered marine life. Open Subtitles لقد ادرتَ عيناً عمياء بينما يبدو أن شركتكَ تستفيد من موت حياةِ جندي بحري معرضٍ للخطر
    These worms are considered to be major players in a new and unique marine ecosystem. UN وتعتبر هذه الديدان عناصر أساسية في أي نظام بيئي بحري جديد وفريد.
    A major initiative under the oceans policy will be the development of a regional marine planning process for our exclusive economic zone. UN وثمة مبادرة رئيسية في إطار سياسة المحيطات هي تطوير عملية تخطيط بحري إقليمي لمنطقتنا الاقتصادية الخالصة.
    What they're after is a real-life Arctic sea monster, a Greenland shark. Open Subtitles والذي يُلاحقونه هو وحشٌ بحري شمالي حي ، قرش الارض الخضراء
    The establishment of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical Miles is a key element in the implementation of the law of the sea regime. UN إن إنشـــــاء الحـــــدود الخارجيـــة للجــــرف القاري لما يتجاوز 200 ميل بحري عنصر رئيسي في تنفيذ نظام قانون البحار.
    Said they were involved in a cover-up of a naval officer's death. Open Subtitles قال إنهم كانوا متورطين في قضية تستر عن مقتل ضابط بحري
    A Navy pilot hit an unidentified aircraft outside of town. Open Subtitles أي طيّار بحري ضرب غير معروف طائرة خارج البلدة.
    A nautical idiom first documented in Captain Frederick Marryat's 1830 novel Open Subtitles مصطلح بحري أرخ في رواية الكابتن فريدريك ماريات عام 1830
    Although his family were informed by the Anti-Terror Branch that Bahri Menteş had been transferred to the Istanbul Maslak gendarmerie, the latter denied holding him. UN وعلى الرغم من أن فرع مناهضة الارهاب أبلغ أسرته أن بحري منتش نُقل إلى جندارمة سلك استانبول، فقد أنكرت هذه الجندارمة أنها تحتجزه.
    As part of research on lifting technology, an offshore lifting system was manufactured for the proposed test. UN وكجزء من الأبحاث المتعلقة بتكنولوجيا الرفع، صنع نظام رفع بحري لأجل الاختبار المقترح.
    Many wastes from military and civilian nuclear operations were in the past poorly managed, as evidenced by the dumping of nuclear fuel and other wastes in the shallow waters of the Kara and Barents Seas. UN وفي الماضي كان قدر كبير من النفايات الناتجة عن العمليات النووية والعسكرية المدنية يدار إدارة رديئة كما يتضح من إلقاء الوقود النووي والنفايات اﻷخرى في المياه الضحلة في بحري كارا وبارنتس.
    Michael's old BFF at the police department. He's been promoted to, like, major or Admiral or colonel or something. Open Subtitles تمت ترقيته إلى رائد أو عميد بحري أو عقيد أو شيء كهذا
    Cuba has no access to a submarine fibre-optic line. UN ولا يمكن كوبا الإفادة من خط بحري للألياف الضوئية.
    And right now, I mean, besides the fact that I smell like an All-You-Can-Eat seafood platter, Open Subtitles والآن , بجانب حقيقة أن رائحتي رائحة طعام بحري
    Interlocutors have, however, confirmed to the Panel that he was taken to the Political Department of NISS in Bahari. UN وقد أكد للفريق أشخاص تحدثوا إليه في هذا الأمر، أنه قد جرى اقتياد ذلك الشخص إلى الدائرة السياسية التابعة لجهاز الأمن والمخابرات الوطني في الخرطوم بحري.
    These physical processes affect seamount biological communities, which vary from seamount to seamount. UN وهذه العمليات الفيزيائية تؤثر على أنواع الكائنات الحية في الجبال البحرية، والتي تتباين من جبل بحري لآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more