The Maritime Task Force and Lebanese naval forces conducted 42 training exercises on land and 151 at sea. | UN | وأجرت فرقة العمل البحرية والقوات البحرية اللبنانية 42 تدريباً في البر و 151 تدريباً في البحر. |
UNIFIL and the Lebanese naval forces conducted workshops and at-sea training activities on-board the Maritime Task Force units. | UN | ونظمت القوة والقوات البحرية اللبنانية حلقات عمل وأنشطة تدريبية في البحر على متن وحدات فرقة العمل. |
There was no delegation that stated the production of fissile material for naval nuclear propulsion should be banned. | UN | ولم يصرح أي وفد بأن إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الدفع النووي للقطع البحرية ينبغي أن يحظر. |
Supply of 0.68 million litres of naval transportation fuel | UN | توريد 0.68 مليون لتر من وقود النقل البحري |
There are Lebanese naval liaison officers on board the ship commanding the maritime interdiction operations as well as at UNIFIL headquarters. | UN | ويتواجد ضباط اتصال من البحرية اللبنانية على متن السفينة التي تقود عمليات الاعتراض البحري وكذلك في مقر قيادة القوة. |
African countries face enormous challenges in building naval and maritime capabilities to protect and police Africa's coasts. | UN | وتواجه البلدان الأفريقية تحديات خطيرة تتمثل في بناء قدرات بحرية وساحلية قادرة على حماية سواحل أفريقيا وحراستها. |
Training is conducted at various Army, naval, and Air Force facilities. | UN | ويجري التدريب في مرافق عديدة تابعة للجيش والقوات البحرية والجوية. |
Special rules limit the emplacement and use of naval mines. | UN | وتوجد قواعد خاصة للحد من زرع اﻷلغام البحرية واستعمالها. |
This closure would mark the end of more than two centuries of British naval presence in the Territory. | UN | وسيمثل إغلاق هذه القاعدة نهاية لوجود البحرية البريطانية في اﻹقليم الذي استمر فترة تزيد عن قرنين. |
They should declare the quantity of fissile materials needed to sustain current and projected nuclear forces and naval programmes. | UN | وينبغي لها أن تعلن عن كمية المواد الانشطارية اللازمة للمحافظة على قواتها النووية وبرامجها البحرية الحالية والمتوقعة. |
The Monte Confurco was escorted by French naval authorities to Réunion. | UN | واصطحبت السلطات البحرية الفرنسية السفينة مونتي كونفوركو إلى جزيرة ريونيون. |
The Panel also finds that an adjustment to the claim for naval ordnance should be made for insufficient evidence. | UN | ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل على المطالبة الخاصة بالمعدات البحرية لمراعاة بند عدم كفاية الأدلة. |
Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted. | UN | وقد أُجري العديد من تدريبات الحظر البحرية والجوية والبرية. |
Storage and supply of 0.6 million litres of naval transportation fuel | UN | تخزين 0.6 مليون لتر من وقود النقل البحري والإمداد به |
However, it was another 127 years, in 1769, before British naval captain James Cook became the first European to set foot in New Zealand. | UN | بيد أن 127 سنة أخرى مضت قبل أن يصبح القبطان البحري البريطاني جيمس كوك أول أوروبي تطأ قدماه نيوزيلندا في عام 1769. |
Let me stress that Israel is not interested in confrontation, but is firmly determined to enforce the naval blockade of the Gaza Strip. | UN | وأود التأكيد على أن إسرائيل لا تسعى للدخول في مواجهة، ولكنها عاقدة العزم على إنفاذ قرار الحصار البحري على قطاع غزة. |
Storage and supply of 0.6 million litres of naval transportation fuel | UN | تخزين 0.6 مليون لتر من وقود النقل البحري والإمداد به |
Effective technical means of verification would also have to be found regarding HEU used for naval military purposes. | UN | وسيتعين أيضاً إيجاد وسائل تقنية فعالة للتحقق فيما يتعلق باليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لأغراض عسكرية بحرية. |
In addition, there is the United States naval Hospital and some 17 medical and 7 dental clinics. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يوجد مستشفى بحرية الولايات المتحدة ونحو ١٧ عيادة طبية و٧ عيادات لﻷسنان. |
At present, the commander of the camp is Jovica Gazibara, naval officer of the so-called army of Yugoslavia. | UN | وقائد المعسكر في الوقت الحالي هو يوفيكا غازيبارا ، وهو ضابط بحري فيما يسمى جيش يوغوسلافيا. |
In addition, two helicopters based on the military naval ship, which were not included in the budget, were temporarily utilized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى بصورة مؤقتة استخدام طائرتين ترابطان على متن سفينة حربية تابعة للبحرية. 200.0 2 دولار |
Turns out Ensign Wilt was working as a Cyber Warfare Engineer with the Office of naval Intelligence. | Open Subtitles | أتضح أن حاملة الرايه ولت كانت تعمل كمهندسه في حرب الانترنت مع مكتب المخابرات البحريه |
After a massive air assault, a devastating naval bombardment. | Open Subtitles | وبعد الهجوم الجوى الكاسح جاء القصف البحرى المروع |
If their fleet can be lured into battle and defeated, they will have no significant naval force left in the Pacific. | Open Subtitles | لو امكن استدراج اسطولهم للدخول فى معركه و هزم لن يكون لديهم قوه بحريه ذات وزن متبقيه فى الباسفيك |
Woodruff was trying to make the jump from enlisted ranks to a naval officer. | Open Subtitles | لقد حاول وودروف أن يقفز من صفوف المجندين ليصبح ضابطا بحريا. |
Now underway is the greatest naval search in human history. | Open Subtitles | و تجرى حاليا اكبر عملية بحث بحرى فى التاريخ البشرى |
The president's blood is always analyzed at the naval hospital. | Open Subtitles | دمُّ الرئيس دائمًا يتمّ تحليله في مشفى البحريّة. |
The remainder is produced by the air force and naval installations on Guam. | UN | أما بقية الإمدادات، فتوفرها منشآت السلاح الجوي وسلاح البحرية الموجودة في غوام. |
The parties have also agreed to discuss maritime security issues through the tripartite mechanism, with the possible inclusion of naval experts. | UN | وقد اتفق الطرفان أيضا على مناقشة قضايا الأمن البحري من خلال الآلية الثلاثية، مع احتمال الاستعانة بخبراء بحريين. |
During these incidents two Bissau Guinean naval personnel were killed and a number of Senegalese seamen were detained by the Bissau Guinean authorities. | UN | وقُتل أثناء تلك الحوادث إثنان من أفراد اسطول غينيا - بيساو واحتجز عدد من البحارة السنغاليين بواسطة سلطات غينيا - بيساو. |