"بشأن عملية" - Translation from Arabic to English

    • on the process
        
    • on a process
        
    • regarding the process
        
    • about the process
        
    • concerning the process
        
    • the process on
        
    • the process of
        
    Please provide information on the process of preparing the report, including details of the involvement of the Entity. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن عملية إعداد التقرير، بما في ذلك تفاصيل مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    After the visit, the SPT requested further information on the process of adoption of the draft legislation. UN وبعد الزيارة، طلبت اللجنة الفرعية لمنع التعذيب مزيداً من المعلومات بشأن عملية اعتماد مشروع التشريع.
    Some of the submissions provided views on the process for and the required inputs into such an institutional arrangement. UN وتضمَّن بعض ورقات المعلومات المقدَّمة آراء بشأن عملية وضع مثل هذا الترتيب المؤسسي وما يتطلبه من إسهامات.
    Work was also begun on a process to electronically authenticate representatives of project participants. UN وبُدئ العمل أيضاً بشأن عملية لاعتماد ممثلي المشاركين في المشاريع إلكترونياً.
    It asked for an update on the process of ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وطلبت معلومات محدثة بشأن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It also provided technical assistance on a weekly basis to the Ministry of Education on the process of integrating human rights into school curricula. UN وقدمت المساعدة التقنية على أساس أسبوعي إلى وزارة التربية والتعليم بشأن عملية إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    1. Please provide information on the process of preparation of the report. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن عملية إعداد التقرير.
    1. Please provide more information on the process of preparing the report. UN 1 - يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن عملية إعداد التقرير.
    This effort could be enhanced through development of more clear-cut indicators on the process of institutional change toward gender equality, which will be a key priority in the next strategic plan. UN ويمكن تحسين ذلك الجهد من خلال وضع مؤشرات أكثر دقة وتحديدا بشأن عملية التغير المؤسسي نحو المساواة بين الجنسين، التي ستكون إحدى الأولويات المهمة في الخطة الاستراتيجية التالية.
    Include within the framework of its dissemination of information on decolonization to the NSGTs relevant information on the process of application. UN تدرج في إطار نشرها للمعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على الأقاليم المعلومات ذات الصلة بشأن عملية تقديم الطلبات.
    He will continue to assist the Somalis to reach agreement on the process of relocation. UN وسيواصل مساعدة الصوماليين على التوصل إلى اتفاق بشأن عملية انتقال الحكومة إلى الصومال.
    The Conference is invited to consider these proposals, in particular a possible decision on the process for drafting decision guidance documents. UN ويطلب من المؤتمر النظر في هذه المقترحات وبخاصة إمكانية اتخاذ قرار بشأن عملية صياغة وثائق توجيه القرارات.
    Through 15 meetings on the process of the electoral preparations, including with the involvement of women's organizations UN عن طريق عقد 15 اجتماعا بشأن عملية التحضير للانتخابات، بمشاركة جهات مختلفة منها المنظمات النسائية
    At the first meeting of the Partnership Forum, an opening statement will be made by the Chair of the Environment Management Group on the process of reinvigorating the Group. UN سيقوم رئيس فريق الإدارة البيئية بإلقاء بيان افتتاحي في الجلسة الأولى لمنتدى الشراكة بشأن عملية إعادة تنشيط الفريق.
    To this end, we look forward to consulting with the community, as appropriate, on the process of self-determination presently under way. UN ولتحقيق هذا الغرض، نتطلع إلى التشاور مع المجتمع المحلي، حسب الاقتضاء، بشأن عملية تقرير المصير الجارية حاليا.
    on the process of dialogue, negotiation and signature of agreements with Bloque Cacique Nutibara, United Self-Defences of Columbia (AUC). UN بشأن عملية الحوار والتفاوض وتوقيع اتفاقات مع كتلة كا القرارات رقم 216 و217 و218 لسنة 2003 لرئيس الجمهورية
    Draft decision on a process for discussions on long-term cooperative action to address climate change. UN مشروع مقرر بشأن عملية للمنافسة حول العمل التعاوني الطويل الأجل لمعاجلة تغير المناخ.
    19. Reaffirms paragraph 29 of its resolution 62/228 regarding the process of nomination and appointment of the United Nations Ombudsman; UN 19 - تؤكد من جديد الفقرة 29 من قرارها 62/228 بشأن عملية ترشيح وتعيين أمين المظالم للأمم المتحدة؛
    At this stage, it is only possible to raise questions about the process of withdrawal and the future status of Gaza. UN وفي هذه المرحلة، ليس هناك سـوى طرح الأسئلـة بشأن عملية الانسحاب والوضع المستقبلي لغــزة.
    Finally, I wish to underline the concern of my delegation concerning the process of the selection of the Secretary-General. UN وأخيرا، أود أن أشدد على القلق الذي يساور وفدي بشأن عملية اختيار الأمين العام.
    To deepen Somali ownership of the assessment process, the Transitional Federal Parliament was briefed on the process on 25 May 2006 by UNDP and the World Bank. UN وبغية تعميق ملكية الصوماليين لعملية التقييم، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، في 25 أيار/مايو 2006، إحاطات للبرلمان الاتحادي الانتقالي بشأن عملية التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more