Moreover, she gives lectures on the Law of the Sea at the Open University of Tanzania, Arusha. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهي تلقي محاضرات بشأن قانون البحار في جامعة تنزانيا المفتوحة في أروشا. |
These solutions, however, must fall within the framework of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | على أن هذه الحلول لا بد أن تكون في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٢ بشأن قانون البحار. |
147. Convention on the Law of the non-navigational uses of international watercourses | UN | اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
In another instance, draft articles on the Law of the non-navigational uses of international watercourses were completed by the Commission in 1994. | UN | وفي حالة أخرى استكملت اللجنة في عام ٤٩٩١ مشاريع مواد بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية. |
Review and provision of constitutional analysis and recommendations by senior Mission management on the Law for autonomous zones | UN | قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
2007-2008 Director of the Master’s research programme on the Law of international responsibility, University of Lille II | UN | رئيس برنامج الماجستير في البحث بشأن " قانون المسؤولية الدولية " ، جامعة ليل الثانية |
We would also like to thank the coordinator of the omnibus draft resolution on the Law of the sea, Ambassador Henrique Valle. | UN | كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال. |
Indeed, the agenda items on the Law of the sea and the preservation of climate for present and future generations had been introduced by Malta. | UN | وفي الواقع، قدّمت مالطة بنود جدول الأعمال بشأن قانون البحار والحفاظ على المناخ من أجل الأجيال الحالية والمقبلة. |
Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship on the Law of the Sea | UN | ألف - زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية بشأن قانون البحار |
Israel Defense Forces soldiers of all ranks received training, mainly from the School of Military Law, on the Law of armed conflict. | UN | ويتلقى الجنود في قوات الدفاع الإسرائيلية على اختلاف رتبهم تدريبا بشأن قانون الصراعات المسلحة، تنظمه كلية القانون العسكري بشكل أساسي. |
The Vienna Convention on the Law of Treaties made a distinction between permissible and impermissible reservations. | UN | وأوضح أن اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات تميِّز بين التحفظات المسموح بها وغير المسموح بها. |
The inclusion of interpretative declarations was welcome inasmuch as the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties did not deal with them. | UN | ويعد إدراج الإعلانات التفسيرية موضع ترحيب بما أن اتفاقية فيينا لعام 1969 بشأن قانون المعاهدات لم تتعرض لها. |
:: Review and provision of constitutional analysis and recommendations by senior Mission management on the Law for autonomous zones | UN | :: قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي |
Member of the Ecuadorian delegation to the second session of the United Nations Conference on the Law of Treaties, Vienna, 1969. | UN | عضو الوفد اﻹكوادوري إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات، فيينا ١٩٦٩. |
For example, in ratifying the United Nations Convention on the Law of the Sea, Greece declared that it: | UN | فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها: |
c. Regular and ad hoc briefings on the Law of the sea; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
c. Regular and ad hoc briefings on the Law of the sea; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
Elaboration of a Framework Convention on the Law of | UN | المعنـي بوضـع اتفاقيـة بشأن قانون استخدام المجـاري |
The Vienna Convention on the Law of Treaties, moreover, did not provide for such treaties. | UN | كما أن اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات لا تنص على هذا الصنف من المعاهدات. |
325. As far as medical rehabilitation is concerned, it is regulated by the Government draft of the Act on Health Care Services. | UN | 325- وفيما يتعلق بإعادة التأهيل الطبي، فهي تخضع لمشروع الحكومة بشأن قانون خدمات الرعاية الصحية. |
The Government was also trying to build a positive environment to promote dialogue with indigenous communities on the Code of mineral resources and the development of mining activities in Panama. | UN | وتحاول الحكومة أيضاً تهيئة مناخ إيجابي لتشجع الحوار مع مجتمعات الشعوب الأصلية بشأن قانون الموارد المعدنية وتطوير أنشطة التعدين في بنما. |