"بعضاً" - Translation from Arabic to English

    • some
        
    • few
        
    • little
        
    • couple
        
    • each
        
    • mutually
        
    • piece
        
    • bunch
        
    • towards one
        
    • bit of
        
    • one another
        
    • complementary
        
    • mutual
        
    Another problem was that some of the latest contraceptive products were very expensive but were not covered by health insurance. UN وثمة مشكلة أخرى هي أن بعضاً من أحدث منتجات منع الحمل باهظة الكلفة، لكنها غير مشمولة بالتأمين الصحي.
    As a result, incidents and trends described below may only reflect some of the grave violations committed against children in Iraq. UN ونتيجة ذلك، قد لا تعكس الحوادث والاتجاهات المبينة أدناه إلا بعضاً من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال في العراق.
    some of these new facilities were visited by the SPT. UN وقد زارت اللجنة الفرعية بعضاً من هذه المنشآت الجديدة.
    So if he went astray, we all bear some of the blame. Open Subtitles فإذا ذهب إلى طريق الضلال نحن جميعاً نتحمل بعضاً من اللوم
    You were bringing me some of your bountiful brain supply, remember? Open Subtitles كنت ستجلبين لي بعضاً من مخزون الأدمغة الوافر لديك، أتتذكرين؟
    See these no more of these troops, we have to bring in some of these guys over here. Open Subtitles اترى هذا لا مزيد من هؤلاء الجنود، علينا ان نقدم بعضاً من هؤلاء الرجال إلى هنا
    Hey, hey, hey, can somebody pour my man some Cristal? Open Subtitles هل يستطيع أحدكم أن يسكب لصديقي بعضاً من الشراب؟
    Moreover, tell him to get his some money too. Open Subtitles وأخبريه أن يحضر بعضاً من ماله كذلك حسناً؟
    So am I. We probably know some of the same people. Open Subtitles أنا أيضاً. على الأرجح أننا نعرف بعضاً من الأشخاص ذاتهم
    Maybe I can get you some snacks from the vending machine. Open Subtitles ربما سأجلب لكِ بعضاً من الوجبات الخفيفة من آلة البيع
    Trust me. What you're about to hear, you'll want some. Open Subtitles ثق بي، فإن ما ستسمعه سيجعلك تريد بعضاً منه
    Being at that meeting today aroused some of those old dreams. Open Subtitles تواجدي بهذا الإجتماع اليوم أثار بعضاً من هذه الأحلام القديمة
    You have a problem. You greased some fellows in my union. Open Subtitles أنت تواجه مشكلة رشوت بعضاً من رجالي في مركز الشرطة
    And I really wanted to eat some chocolate cake. Open Subtitles ولقد أردت حقاً تناول بعضاً من كعكة الشيكولاتة
    some of these look like the pictures you draw. Open Subtitles بعضاً من تلك الأوشام تُطابق الصور التي ترسمينها
    I could heat up some of your friend's casserole. Open Subtitles يمكنني أن أسخن لكِ بعضاً من طاجن صديقتكٍ
    some explanation of why you killed him in that moment. Open Subtitles بعضاً من الشرح لـ لماذا قتلتيه في تلك اللحظة
    I just have to go shake a few hands. Open Subtitles أنا فقط علي الذهاب لأصافح بعضاً من الأيدي
    I see you've got an audience for this little stunt? Open Subtitles أرى انك احضرت بعضاً من الجمهور . لهذة المكيدة
    I mean, we've met a couple of people over the past few months, but nobody right. Open Subtitles أقصد بأننا قابلنا بعضاً من الناس خلال الأشهرالقليلة الماضية ولكن لا أحد مناسب
    The Union's measures and those of the Member States should complement and reinforce each other. UN وعلى التدابير التي يتخذها كل من الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء أن يكمّل ويعزّز بعضها بعضاً.
    Positions, however, appear to be entrenched and mutually exclusive. UN بيد أن المواقف تبدو متخندقة ويُُقصي بعضها بعضاً.
    All right, you want a piece of the Wolf-bats? Open Subtitles حسناً هل تريد بعضاً من وولف باتز ؟
    She had a bunch of old, crappyurniture in her garage. Open Subtitles لقد كان لديها بعضاً من الأثاث القديم في مرآبها
    Reaffirming that all human beings are born free and equal in dignity and rights, are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع الناس يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق، وأنهم وهبوا العقل والوجدان وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضاً بروح الإخاء،
    A little bit of kerosene, fwoomp! Incendiary journalism. Open Subtitles بعضاً من الكيروسين ، واشتعلت ، صحافة علينار،
    Close relatives cannot be obliged to testify against one another. UN ولا يمكن إلزام ذوي القربى بالشهادة ضد بعضهم بعضاً.
    I asked the two advisers to form a Joint Office as their responsibilities, though distinct, were complementary. UN وطلبت من المستشارين أن يكوِّنا مكتباً مشتركا لأن مسؤولياتهما تُكمل بعضها بعضاً وإن كانت مستقلة.
    Therefore, the Chinese Government advocates closer international space cooperation, based on equality, mutual benefit, mutual complementarity and common progress. UN ولذلك، تدعو حكومة الصين لتعاون دولي فضائي أوثق، يقوم على المساواة والمنفعة المتبادلة وعلى أن يكمل نشاط بعضها بعضاً ويحقق تقدماً للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more