"بنداً" - Arabic English dictionary

    "بنداً" - Translation from Arabic to English

    • an item
        
    • a provision
        
    • an agenda item
        
    • clause
        
    • items of
        
    These meetings could include an item on fund-raising for upgrading and acquiring technical equipment. UN وأن تضم مثل هذه الاجتماعات بنداً عن جمع الأموال من أجل تحديث المعدات التقنية واحتيازها.
    7. At its fifteenth session, the Working Group decided to include on its agenda an item on indigenous peoples, education and language. UN ٧- قرر الفريق العامل، في دورته الخامسة عشرة، أن يدرج على جدول أعماله بنداً بشأن الشعوب اﻷصلية - التعليم واللغة.
    In deciding on whether an item of information, or an aggregate of such items, should be disclosed, consideration should be given to whether the item is material. UN وعند تقرير الكشف عن بند من بنود المعلومات أو عن مجموعة من هذه البنود، ينبغي النظر فيما إذا كان البند بنداً مادياً.
    Clearly, the draft must contain a provision covering the material in article 6. UN ومن الواضح أنه يجب أن يتضمن المشروع بنداً يتناول أحكام المادة 6.
    Let us first decide whether we must make the third item an agenda item. UN ينبغي أن نبت أولاً فيما إذا كان علينا أن نجعل البند الثالث بنداً في جدول الأعمال.
    In most cases, donor/trust fund agreements also contain an evaluation clause which provides for the participation of donor representatives in the evaluation process, under certain conditions. UN وفي معظم الحالات، تتضمن اتفاقات المانحين أو الصناديق الاستئمانية بنداً للتقييم ينص على أن يشارك ممثلون للمانحين في عملية التقييم بموجب شروط معينة.
    In deciding on whether an item of information, or an aggregate of such items, should be disclosed, consideration should be given as to whether the item is material. UN وعند تقرير الكشف عن بند من بنود المعلومات أو عن مجموعة من هذه البنود، ينبغي النظر فيما إذا كان البند بنداً مادياً.
    Efforts will also be made to ensure that the search for women for these positions becomes an item on ministerial agendas. UN كما يتعين عليها أن تبذل الجهود الكفيلة بأن يجعـل البحث عن نساء لشغل هذه المناصب بنداً على جداول الأعمال الوزارية.
    The Committee decided to include in its agenda for the seventy-fourth session an item on its cooperation with the universal periodic review process, which would remain a permanent agenda item for future sessions. UN وقررت اللجنة أن تُدرج على جدول أعمال دورتها الرابعة والسبعين بنداً عن تعاونها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، على أن يبقى هذا البند بنداً دائماً على جداول أعمال الدورات المقبلة.
    The programme includes an item on economic, social and cultural rights and race relations. UN ويشمل البرنامج بنداً يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلاقات العرقية.
    The agenda included an item on the need to develop guiding principles on human rights and extreme poverty within the framework of the expert group's mandate. UN وتضمن جدول الأعمال بنداً عن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية عن حقوق الإنسان والفقر المدقع ضمن إطار ولاية فريق الخبراء.
    We think that this will be an item that will require further clarification. UN نعتقد أنه يمكن إعتبار هذا الأمر بنداً يحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    7. Pledge to include the rights of persons with disabilities as an item on IPU's yearly agenda; and UN 7 - التعهد بإدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بوصفها بنداً من بنود جدول الأعمال السنوي للاتحاد البرلماني الدولي؛
    The need for an international legal regime regarding such transfers was flagged as an item for attention. UN ومن ثم فقد برزت الحاجة إلى نظام قانوني دولي فيما يخص هذه التحويلات، باعتبارها بنداً يحظى بالانتباه.
    More generally, verification is an item that is common to all the various aspects of an FMCT that I will mention later. UN وبصورة أعم، يعدّ التحقق بنداً مشتركاً بين جميع الجوانب المختلفة لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وسأشير إلى هذه الجوانب لاحقاً.
    I would stress - an item on disarmament. UN وأشدد على أن يكون بنداً بشأن نزع السلاح.
    Would that not require a specific decision by the Conference on Disarmament to actually include it as one of the key points, since we are going to discuss an item which is not specifically mentioned in the agenda that we have just adopted? UN ألن يتطلب ذلك من مؤتمر نزع السلاح إجراء نقاش خاص لإدراجها فعلياً كإحدى النقاط الرئيسية، مادمنا سنناقش بنداً غير مذكور على وجه التحديد في جدول الأعمال الذي اعتمدناه للتو؟
    The reference in article 4, paragraph 2, to article 18, a provision that includes a specific clause on restrictions in its paragraph 3, indicates that the permissibility of restrictions is independent of the issue of derogability. UN وتبين الإشارة الواردة في الفقرة 2 من المادة 4 إلى المادة 18، وهي حكم يتضمن بنداً محدداً عن القيود الواردة في فقرتها 3، أن جواز فرض القيود لا علاقة له بمسألة عدم التقيد.
    The ICOC includes a provision stressing the role and responsibility of the UN in the field of international peace and security. UN وتتضمن المدونة بنداً يؤكد دور الأمم المتحدة ومسؤوليتها في مجال السلم والأمن الدوليين.
    We all agreed that it was not an agenda item but an issue. UN وقد اتفقنا جميعاً على أنها ليست بنداً في جدول الأعمال بل هي مسألة.
    Canada does not agree that the Anti-terrorism Act should contain a specific anti-discrimination clause. UN ولا توافق كندا على أن قانون مكافحة الإرهاب ينبغي أن يتضمن بنداً محدداً لمكافحة التمييز.
    The Council members met in consultations of the whole on 29 occasions, at which they discussed 23 items of the agenda. UN وعقد أعضاء المجلس مشاورات بكامل هيئة المجلس في 29 مناسبة بحثوا خلالها 23 بنداً على جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more