"بنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • disarmament
        
    • to disarm
        
    • demilitarization
        
    We see this approach as one which should be at the core of discussions on nuclear disarmament. UN وإننا نرى هذا النهج بوصفه نهجا ينبغي أن يشكل محور المناقشات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The implementation of disarmament commitments aimed at achieving and sustaining a world free from nuclear weapons cannot be postponed again. UN ولا يمكن مرة أخرى إرجاء تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح الرامية إلى تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The implementation of disarmament commitments aimed at achieving and sustaining a world free from nuclear weapons cannot be postponed again. UN ولا يمكن مرة أخرى إرجاء تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح الرامية إلى تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    We therefore encourage all States to show their commitment to nuclear disarmament by supporting the draft resolution. UN وبالتالي، نشجع جميع الدول على إبداء التزامها بنزع السلاح النووي من خلال تأييد مشروع القرار.
    Our aim is to build mutual confidence on issues associated with nuclear disarmament, including the technical challenges of verification. UN وهدفنا هو بناء الثقة المتبادلة بشأن القضايا المرتبطة بنزع السلاح النووي، بما في ذلك التحديات التقنية للتحقق.
    A number of nuclear disarmament initiatives have been put forward. UN فقد طُرح العديد من المبادرات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    As a member of the Non-Aligned Movement (NAM), Belarus shares NAM's approach to disarmament and international security issues. UN وبيلاروس، بوصفها عضوا في حركة عدم الانحياز، تشارك في نهج الحركة نحو المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
    Its commitment to disarmament is reflected in concrete action. UN وإن التزامها بنزع السلاح يتجلى في إجراءات ملموسة.
    The Norwegian Government is strongly committed to humanitarian disarmament. UN تلتزم الحكومة النرويجية بقوة بنزع السلاح لأغراض إنسانية.
    Peru is firmly committed to disarmament and international security. UN وتلتزم بيرو التزاما ثابتا بنزع السلاح والأمن الدولي.
    We believe in complete and general disarmament, including the control and non-proliferation of small arms and light weapons. UN إننا نؤمن بنزع السلاح الكامل والعام، بما في ذلك تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعدم انتشارها.
    My delegation attaches great importance to the work of the Conference on disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN ويعلِّق وفدي أهمية كبيرة على أعمال مؤتمر نزع السلاح باعتباره منتدى التفاوض المتعدِّد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    He would address the allegations made about British commitment to nuclear disarmament during the appropriate cluster debate. UN وسوف يتناول الادعاءات التي قُدِّمَت بشأن التزام بريطانيا بنزع السلاح النووي أثناء مناقشة المجموعة المناسبة.
    These deliberations provide us with another opportunity to do so, beginning with total, complete and irreversible disarmament, particularly of weapons of mass destruction. UN وتوفر هذه المداولات فرصة أخرى لعمل ذلك، بدءا بنزع السلاح الشامل الكامل الذي لا رجعة فيه، ولا سيما أسلحة الدمار الشامل.
    The disarmament Commission has a unique role as the universal deliberative forum for in-depth consideration of specific disarmament issues. UN لهيئة نزع السلاح دور فريد باعتبارها المحفل التداولي العالمي للنظر المتعمق في مسائل محددة تتعلق بنزع السلاح.
    Mr. President, Colombia is fully committed to disarmament and security. UN سيدي الرئيس، إن كولومبيا ملتزمة تماماً بنزع السلاح وبالأمن.
    Meetings of the High-level Steering Group on disarmament and Development UN اجتماعات الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية
    We held useful exchanges of views on a number of important and difficult issues related to nuclear disarmament and nonproliferation. UN فقد أجرينا تبادلات مفيدة للآراء بشأن عدد من القضايا الهامة والصعبة ذات الصلة بنزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    So, the disarmament pillar is the responsibility of the Conference on disarmament. UN وبالتالي، فإن الجانب المتعلق بنزع السلاح من مسؤولية مؤتمر نزع السلاح.
    The United States practises what it preaches in terms of nuclear disarmament. UN إن الولايات المتحدة تنفذ ما تقوله فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    The commitment by nuclear-weapon States to disarm is as much a political decision as the decision not to proliferate. UN فالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح هو قرار سياسي شأنه في ذلك شأن القرار بعدم الانتشار.
    Development must be linked to disarmament and demilitarization, from small arms to nuclear weapons, with the full and equal participation of women; UN يجب أن تكون التنمية مرتبطة بنزع السلاح والتجريد من السلاح، بدءا من الأسلحة الصغيرة إلى الأسلحة النووية، مع اشتراك المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more