This would enable staff to move between organizations and duty stations, within the context of the existing inter-agency mobility mechanisms. | UN | وسيتيح هذا للموظفين الانتقال بين المنظمات ومراكز العمل، في إطار آليات التنقُل فيما بين الوكالات المعمول بها حاليا. |
The high-level events also attempted to strengthen the coordination between organizations, institutions and agencies dealing with development issues. | UN | كما سعى الحدثان الرفيعا المستوى إلى توثيق التنسيق بين المنظمات والمؤسسات والوكالات التي تعالج القضايا الإنمائية. |
There should be better communication and coordination among organizations and agencies to ensure policy coherence and avoid contradiction and overlapping. | UN | وينبغي أن يكون هناك تواصل وتنسيق أفضل ما بين المنظمات والوكالات لضمان اتساق السياسة العامة وتفادي التناقض والتداخل. |
There is considerable institutional lacuna in addressing strategic planning among the organizations. | UN | وثمّة ثغرات مؤسسية كبيرة في التعامل مع التخطيط الاستراتيجي بين المنظمات. |
Secondly, an inter-organizational forum could be established for development management and governance. | UN | وثانيا، يمكن إنشاء محفل فيما بين المنظمات لﻹدارة اﻹنمائية واﻹدارة الحكومية. |
Emphasis had been placed on institution-building and strengthening cooperation between the organizations that investigated sex crimes. | UN | وانصب التشديد على بناء المؤسسات وتوطيد أواصر التعاون بين المنظمات التي تقوم بالتحقيق في الجرائم الجنسية. |
IOMC inter-organization Programme for the Sound Management of Chemicals | UN | البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
This need has been especially visible during transitions between organizations. | UN | ولقد تجلت هذه الحاجة بصورة خاصة خلال الفترات الانتقال بين المنظمات. |
Intersessional communications and memorandums of understanding or agreements have developed between organizations. | UN | وجرت بين المنظمات اتصالات في الفترات الفاصلة بين الدورات كما أُبرمت بينها مذكرات تفاهم أو اتفاقات. |
It was important not to limit the relevance of the draft articles by failing to take account of the fundamental differences that existed between organizations. | UN | ومن الأهمية عدم تحديد صلة مشاريع المواد بالتقصير في مراعاة الفروق الأساسية التي توجد بين المنظمات. |
It supports activities such as the establishment of contacts between organizations, the exchange of good practices, and awareness raising activities. | UN | ويدعم هذا البرنامج أنشطة مثل إقامة اتصالات بين المنظمات وتبادل الممارسات الجيدة وأنشطة التوعية. |
The Commission was also advised to take into account the differences between States and international organizations and among organizations themselves. | UN | وأشير أيضا على اللجنة أن تأخذ في الحسبان أوجه التباين بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات نفسها. |
In no case, however, should such rules relieve the organization from responsibility or establish double standards among organizations. | UN | بيد أن مثل هذه القواعد يجب ألا تعفي، بأي حال من الأحوال، من المسؤولية أو توجد معايير مزدوجة بين المنظمات. |
implementation of gender equality questions and gender mainstreaming among organizations that administer long-term unemployment. | UN | :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل. |
There is considerable institutional lacuna in addressing strategic planning among the organizations. | UN | وثمّة ثغرات مؤسسية كبيرة في التعامل مع التخطيط الاستراتيجي بين المنظمات. |
Recommendation 3 is expected to enhance coordination and cooperation among the organizations. | UN | ويُنتظر أن تعزز التوصية 3 التنسيق والتعاون بين المنظمات. |
A total of $12 million was contributed under inter-organizational arrangements. Expenditures | UN | وتم التبرع بمبلغ 12 مليون دولار بموجب ترتيبات بين المنظمات. |
The share of the mission in the cost of inter-organizational security measures is estimated at $3,000 per month. | UN | وتقدر حصة البعثة من تكاليف تدابير الأمن المشتركة بين المنظمات بمبلغ 000 3 دولار في الشهر. |
Plans for developing a common website are under way to improve networking between the organizations. | UN | ويجري التخطيط لإقامة موقع مشترك على شبكة الإنترنت لتحسين التواصل بين المنظمات. |
IOMC inter-organization Programme for the Sound Management of Chemicals | UN | البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية |
The division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. | UN | وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة. |
This framework ensures that staff can move across organizations, without interruption in compensation, benefits and eligibility for promotion. | UN | ويضمن هذا الإطار إمكانية تنقل الموظف بين المنظمات دون انقطاع التعويض والاستحقاقات والتأهل للترقية. |
It would effect a networking of organizations when their interaction could add value to their individual activities. | UN | وستقوم بالربط الشبكي بين المنظمات عندما يكون تفاعلها كفيلا بتحقيق قيمة مضافة في أنشطتها الفردية. |
The Unit participates in interorganizational security discussions, workshops and briefings. | UN | وتشارك الوحدة في المناقشات الأمنية وحلقات العمل والإحاطات المشتركة بين المنظمات. |
Regional organizations and cooperation and coordination between those organizations and the United Nations have also strengthened in maintaining international peace and security. | UN | كما تعزز التعاون والتنسيق بين المنظمات الإقليمية وتلك المنظمات والأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين. |
UNDP is also supporting a programme of dialogue between local non-governmental organizations and Government officials in five districts. | UN | كما يدعم البرنامج الإنمائي برنامجا للحوار بين المنظمات غير الحكومية المحلية والمسؤولين الحكوميين في خمس مقاطعات. |
China Association for NGO Cooperation | UN | الرابطة الصينية للتعاون بين المنظمات غير الحكومية |
Cellule de coordination des ONG africaines des droits de l'homme | UN | وحدة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية الأفريقية |