We believe that such interpretations are important to correct what we see as the prevailing tendentious interpretation. | UN | ونعتقد أن هذه التفسيرات تكتسي أهمية في تصحيح التفسير السائد حاليا الذي نرى أنه منحاز. |
We call upon this Organization to correct this anomaly. | UN | وندعو هذه المنظمة إلى تصحيح هذا الوضع الشاذ. |
(ii) correction of potential errors and weak practices of the electoral process | UN | ' 2` تصحيح الأخطاء والممارسات الضعيفة المحتمل أن تشوب العملية الانتخابية |
That imbalance must be corrected before other reforms can be undertaken. | UN | ويجب تصحيح ذلك الخلل قبل أن يتسنى تنفيذ إصلاحات أخرى. |
Such reductions may be aimed at developing new types of traffic and especially at correcting existing imbalances in flows. | UN | ويمكن أن تستهدف هذه التخفيضات تطوير أنواع جديدة من حركات النقل، وخاصة تصحيح الاختلالات القائمة في التدفقات. |
CPC had made specific recommendations to rectify that situation. | UN | وأصدرت اللجنة توصيات معينة بغرض تصحيح ذلك الوضع. |
There were no grounds, however, for doubting the country's ability to correct those serious mistakes. | UN | غير أنه لا يوجد ما يبرر التشكك في قدرة البلد على تصحيح تلك اﻷخطاء الخطيرة. |
I feel obliged to correct some of these falsehoods. | UN | وأجد نفسي مضطرا إلى تصحيح بعض هذه المغالطات. |
But, if delegations help me, I will be able to correct that mood in my concluding remarks. | UN | ولكني سأتمكن، إذا ما ساعدتني الوفود في ذلك، من تصحيح هذا المزاج في ملاحظاتي الختامية. |
Ethiopia requested the Commission to correct any such anomalies. | UN | وطلبت إثيوبيا من اللجنة تصحيح أي مفارقات توجد. |
correction of these deformed prices is a component of energy policy. | UN | ويشكل تصحيح هذه الأسعار المشوهة عنصرا من عناصر سياسات الطاقة. |
The shallow recession, moreover, has not led to a correction of the sizeable external imbalance of the United States economy. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يؤد الركود الاقتصادي الضحل إلى تصحيح الاختلال الخارجي الكبير في التوازن الاقتصادي للولايات المتحدة. |
That entails correction of the current inequity and imbalance in its composition. | UN | ويستلزم ذلك تصحيح عدم الإنصاف وعدم التوازن الحاليين في تكوين المجلس. |
The discrepancies identified by the Missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. | UN | كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثات في الوقت المناسب خلال عمليات جرد المخزون الخاص بها. |
The discrepancies identified by the Missions during their own stock counts were also not corrected in a timely manner. | UN | كما لم يتم تصحيح الفروق التي حددتها البعثتان في الوقت المناسب خلال عمليتي جرد المخزون الخاصتين بهما. |
Freeman: GENETIC ERROR correcting CODES ENSURE THAT CELLS COPY THEMSELVES ACCURATELY | Open Subtitles | تضمن شفرات تصحيح الأخطاء الجينية أنَّ الخلايا تنسخُ نفسها بدقةٍ |
You mean correcting spelling mistakes, that sort of thing? | Open Subtitles | تعنين تصحيح الأخطاء الإملائية وأشياء من هذا القبيل؟ |
Individuals have the right to rectify inaccuracies in their personal data. | UN | ويحق للأفراد تصحيح المعلومات غير الدقيقة التي تتضمنها البيانات الشخصية. |
He would provide the Committee with the requested statistics on the number of complaints rejected and redress orders issued. | UN | وقال إنه سيزود اللجنة بالإحصاءات المطلوبة بشأن عدد الشكاوى التي رفضت وعدد أوامر تصحيح الوضع التي صدرت. |
Because I needed to get some rectifying for my... | Open Subtitles | لاني كنت في حاجة الى بعض تصحيح المعلومات |
He made some practical suggestions as to how that situation might be rectified without causing any disruption. | UN | وطرح بعض الاقتراحات العملية حول إمكانية تصحيح الوضع دون أن يتسبب ذلك في أي إرباك. |
The Special Rapporteur calls upon States that have yet to establish such institutions to remedy this situation. | UN | ويدعو المقرر الخاص الدول التي لم تقم بعد بإنشاء هذه المؤسسات إلى تصحيح هذا الوضع. |
It recommends that attention be paid to the prompt rectification of this situation with regard to all rights to which children are entitled. | UN | وهي توصي بالاهتمام بإجراء تصحيح فوري لهذه الحالة فيما يتعلق بجميع الحقوق التي يحق للطفل التمتع بها. |
We also support redressing the absence of permanent representation for Latin America. | UN | كما نؤيد الدعوة إلى تصحيح حرمان أمريكا اللاتينية من العضوية الدائمة. |
Software companies issue patches to fix bugs in their programs, and to address security problems or add functionality. | UN | وتستحدث شركات البرمجيات برامج تصحيح لإصلاح خطأ في برامجها ومعالجة المشاكل الأمنية أو إضافة وظيفة ما. |
Please review the pre-filled information and make any necessary corrections or updates. | UN | ويرجى مراجعة المعلومات المملوءة مسبقاً وإجراء أي تصحيح أو تحديث لازم. |
And I loved watching you eat your first Sour patch Kid. | Open Subtitles | وأنا أحب مشاهدة تأكله الخاص بك الأول الحامض تصحيح كيد. |