"تعاونا" - Translation from Arabic to English

    • collaboration
        
    • cooperate
        
    • cooperated
        
    • cooperative
        
    • cooperation of
        
    • cooperation and
        
    • collaborated
        
    • cooperating
        
    • worked
        
    • collaborative
        
    • cooperates
        
    • very
        
    • cooperation at
        
    • cooperation to
        
    • both
        
    These events have yielded substantial international collaboration, information exchange and media exposure. UN وأثمرت هذه الأحداث تعاونا دوليا كبيرا وتبادلا للمعلومات وظهورا بوسائط الإعلام.
    A more dynamic interaction and collaboration with the Security Council would contribute to a productive engagement of the Commission with countries in transition. UN ومن شأن تنشيط التفاعل والتعاون مع مجلس الأمن أن يسهم في تعاون اللجنة تعاونا مثمرا مع البلدان التي تمر بمراحل انتقالية.
    In that same paragraph, the Council called upon all parties to cooperate fully with such a commission. UN وفي تلك الفقرة نفسها، دعا المجلس جميع الأطراف إلى أن تتعاون مع اللجنة تعاونا تاما.
    Ms. Elbasri agreed to cooperate fully with the review team and provided extensive documentation to support her account. UN وافقت السيدة البصري أن تتعاون تعاونا كاملا مع فريق الاستعراض، وقدمت العديد من الوثائق دعما لروايتها.
    Representatives of the indigenous peoples and United Nations Member States cooperated closely in the work on the text. UN وتعاون ممثلو الشعوب الأصلية والدول الأعضاء في الأمم المتحدة تعاونا وثيقا خلال عملهم على نص الإعلان.
    It never would have happened if you'd been more cooperative. Open Subtitles لم يكن ذلك ليحدث ابدا ..اذا كنتى اكتر تعاونا
    Those missions were complex, calling for extensive collaboration with partner organizations. UN وقال إن هاتين البعثتين معقدتان وتتطلبان تعاونا مع المنظمات الشريكة.
    A number of these activities have involved the collaboration of non-governmental organizations. UN وشمل عدد من هذه اﻷنشطة تعاونا من جانب المنظمات غير الحكومية.
    This would involve collaboration with ECOMOG in its activities, including the provision of security and arms collection and destruction; UN وهذا يتطلب تعاونا مع فريق المراقبين العسكريين في أنشطته، بما في ذلك تأمين اﻷمن وجمع اﻷسلحة وإتلافها؛
    The MDGs require collaboration between all partners, and have provided a platform for collaborative efforts in many countries. UN وتتطلب الأهداف الإنمائية للألفية تعاونا بين جميع الشركاء، وقد وفرت إطارا للجهود التعاونية في بلدان عديدة.
    Capitalizing on that potential will require constructive collaboration on practical management measures. UN وستقتضي الاستفادة من تلك الإمكانية تعاونا بنّاء بشأن التدابير الإدارية العملية.
    The United Nations and regional organizations must also cooperate closely to integrate fragile States into the world economy. UN ويجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا أيضا لإدماج الدول الضعيفة في الاقتصاد العالمي.
    I ask Iran once again to comply with Security Council resolutions and to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency. UN وأرجو من إيران مرة أخرى أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We also call on all States to fully cooperate with it. UN ونناشد جميع الدول أيضا على أن تتعاون معها تعاونا تاما.
    I expect the parties to cooperate fully with the Joint Special Envoy. UN وأتوقع من الطرفين أن يتعاونا تعاونا تاما مع المبعوث الخاص المشترك.
    Zimbabwe takes seriously its international obligations and in this regard has fully cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وتأخذ زمبابوي على محمل الجد التزاماتها الدولية وتتعاون في هذا الصدد تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Hence, we have cooperated actively with the Preparatory Committee, of which we have the honour of being a Vice-Chairman. UN ومن ثم فقد تعاونا بنشاط مع اللجنة التحضيرية، التي كان لنا شرف القيام بمهام نائب الرئيس فيها.
    I'm sure you'll be more cooperative than our last visitors. Open Subtitles أنا متأكده أنكم ستكونون أكثر تعاونا من الزوار الأخرون
    The arrest of the 13 remaining fugitives remains largely dependent on the full cooperation of States. UN وما زال إلقاء القبض على ما تبقى من الفارين وعددهم 13 يتوقف إلى حد كبير على تعاون الدول تعاونا تاما.
    The response to global challenges calls for worldwide cooperation and coordination. UN ويتطلب الرد على التحديات العالمية تعاونا وتنسيقا على صعيد العالم.
    It also collaborated closely with hospitals treating victims of domestic violence and had set up two sexual assault wards. UN وتعاونت أيضا تعاونا وثيقا مع المستشفيات التي تقوم بمعالجة ضحايا العنف المنزلي، وأنشأت جناحين لضحايا الاعتداء الجنسي.
    In this area, Kazakhstan is actively cooperating with the IAEA. UN وتتعاون كازاخستان في هذا المجال تعاونا نشطا مع الوكالة.
    Investigators from the Office of Internal Oversight Services had worked closely with United States and Croatian authorities. UN وقد تعاون المحققون من مكتب خدمات الرقابة الداخلية تعاونا وثيقا مع سلطات الولايات المتحدة وكرواتيا.
    There is an unprecedented opportunity to find new answers through a more collaborative approach to development challenges. UN وهناك فرصة فريدة لإيجاد إجابات جديدة من خلال اتباع نهج أكثر تعاونا لمواجهة تحديات التنمية.
    Azerbaijan actively cooperates with international organizations that offer their mediation and assistance. UN وتتعاون أذربيجان تعاونا فعليا مع المنظمات الدولية التي تقدم وساطتها ومساعدتها.
    For its part, the Democratic Republic of the Congo was the very first State party to develop meaningful cooperation with the International Criminal Court. UN إن جمهورية الكونغو الديمقراطية، من جهتها،كانت أول دولة طرف تقيم تعاونا ملموسا مع المحكمة الجنائية الدولية.
    17. The Investigations Division undertakes extensive cooperation at two primary levels. UN 17 - تقيم شعبة التحقيقات تعاونا موسعا على مستويين رئيسيين.
    UNICEF extended its full cooperation to JIU as and when necessary in the preparation of individual reports. UN وأبدت اليونيسيف تعاونا كاملا مع وحدة التفتيش المشتركة، كلما اقتضى اﻷمر، في إعداد تقارير معينة.
    both UNMIS and the country team were represented in each of these groups and collaborated closely. UN ومثُلت البعثة والفريق القطري في كل من تلك المجموعات وأبديا تعاونا وثيقا بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more