To that end, the Secretariat is working in close cooperation with the relevant authorities of the Netherlands and Lebanon. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الأمانة العامة في تعاون وثيق مع السلطات المختصة في كل من هولندا ولبنان. |
This must be done in close cooperation with the United Nations. | UN | ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة. |
There is close cooperation, however, on policy issues that span the Secretariat | UN | ومع ذلك يوجد تعاون وثيق بشأن مسائل السياسات المتعلقة بالأمانة العامة |
The Group has worked in close collaboration with MONUC, relevant United Nations agencies and local organizations on these matters. | UN | وعمل الفريق بصدد هذه الأمور، في تعاون وثيق مع البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المحلية ذات الصلة. |
close collaboration is developing between the United Nations system, Member States and civil society organizations in implementing the resolution. | UN | وتنشأ عرى تعاون وثيق بين منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني في مجال تنفيذ القرار. |
and also by, calling upon the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to work closely with the Institute. | UN | وكذلك من خلال دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يواصل العمل في تعاون وثيق مع المعهد. |
To reach them, we need to seek consistent internal efforts by each country and close cooperation between all the nations of the world. | UN | وبغية تحقيق هذه الأهداف، نحتاج إلى أن يبذل كل بلد جهوداً داخلية متواصلة، وإلى قيام تعاون وثيق بين جميع دول العالم. |
The members of the Group of Eastern European States are prepared to work in close cooperation with South Sudan on this road. | UN | وأعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية على استعداد للعمل في تعاون وثيق مع جنوب السودان من أجل السير على هذا الطريق. |
close cooperation between national law enforcement authorities and private sector entities, such as banks and other financial institutions, was reported. | UN | وأبلغ عن تعاون وثيق بين سلطات إنفاذ القانون الوطنية وهيئات القطاع الخاص، مثل المصارف وغيرها من المؤسسات المالية. |
My delegation reiterates its firm willingness to engage in close cooperation with the international community and Afghanistan. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا على استعداده القوي للانخراط في تعاون وثيق مع المجتمع الدولي وأفغانستان. |
His delegation also looked forward to the close cooperation of the administering Powers with the United Nations in that process. | UN | كما أعرب عن تطلع وفده لقيام تعاون وثيق في سياق هذه العملية بين الدول القائمة بالإدارة والأمم المتحدة. |
For example, the reviewers have noted a remarkable synergy resulting from close cooperation among the authorities responsible for combating corruption. | UN | فعلى سبيل المثال، خلص المستعرضون إلى تآزر ملحوظ ناجم عن تعاون وثيق بين السلطات المسؤولة عن مكافحة الفساد. |
Also, very close cooperation was noted between the law enforcement authorities, the financial intelligence unit and financial institutions. | UN | وقد لوحظ أيضا وجود تعاون وثيق للغاية بين سلطات إنفاذ القانون ووحدة الاستخبارات المالية والمؤسسات المالية. |
There was a need to maintain close cooperation between the Secretariat and Member States, particularly the troop-contributing countries. | UN | ويستحسن أيضا الحفاظ على تعاون وثيق بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء وخاصة تلك التي تساهم بقوات. |
That of course implied close collaboration with the Department of Peacekeeping Operations. | UN | وهذا كله ينبني على تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام. |
RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. | UN | وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة. |
Agree on the need for close collaboration with regional institutions. | UN | نوافق على الحاجة إلى تعاون وثيق مع المؤسسات الإقليمية. |
We expect that the Agency will work closely with the provisional technical secretariat soon to be established in Vienna. | UN | ونتوقع أن تعمل الوكالة في تعاون وثيق مع اﻷمانة الفنية المؤقتة التي ستنشأ عما قريب في فيينـــا. |
It encourages the State party to cooperate closely with non—governmental organizations (NGOs). | UN | وتشجع الدولة الطرف على إقامة تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
UNICEF has continued to work closely with its key partners in ministries of health, education, water and social affairs. | UN | فقد واصلت اليونيسيف العمل في تعاون وثيق مع شركائها الرئيسيين في وزارات الصحة والتعليم والمياه والشؤون الاجتماعية. |
It will be pursued also in close coordination with the regional directors teams. | UN | وسيتبع هذا أيضا في تعاون وثيق مع أفرقة المديرين الإقليمية. |
Several members had stressed the advisability of closer cooperation between States and monitoring bodies on that matter. | UN | واعتبر العديد من اﻷعضاء أنه من الملائم أن يقوم تعاون وثيق بينهما في هذا المجال. |
He's been in cahoots with Vázquez from the start. | Open Subtitles | وكان في تعاون وثيق مع فاسكيز من البداية. |
This is an activity implemented in close co-operation with UN-Habitat. . | UN | وهذا نشاط ينفذ في تعاون وثيق مع موئل الأمم المتحدة. |
A strategic programme framework (SPF) is being prepared for southern Africa in close consultation with all stakeholders. | UN | 48- ويجري إعداد اطار برنامجي استراتيجي للجنوب الافريقي، في تعاون وثيق مع جميع أصحاب المصلحة. |
Good practice is to ensure that there is strong cooperation along smuggling routes so that areas of impunity are removed. | UN | وتتمثل الممارسة الجيِّدة بهذا الشأن في ضمان تعاون وثيق على طول دروب التهريب بحيث لا يترك مجال للإفلات من العقاب. |
The aide-memoire is a very practical tool that has resulted from strong collaboration between humanitarian and human rights agencies and the Department of Peacekeeping Operations, and will continue to be updated. | UN | وتشكل المذكرة الملحقة أداة عملية جدا، وهي وليدة تعاون وثيق بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية وتلك المعنية بحقوق الإنسان وإدارة عمليات حفظ السلام، وسوف يستمر تطوير هذه الأداة. |
At the regional level, closer collaboration is foreseen in anticipation of the establishment of the regional ombudsman offices in Nairobi, Geneva and Vienna. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يتوقع أن يكون هناك تعاون وثيق تحسبا لإنشاء مكاتب أمناء المظالم الإقليمية في نيروبي وجنيف وفيينا. |