Let me also take this opportunity to congratulate the Secretary-General on his appointment to a second five-year term. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا، لتهنئة الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية مدتها خمس سنوات. |
They welcomed his extensive and continuing consultations since his appointment. | UN | ورحبت بما أجراه من مشاورات مكثفة ومستمرة منذ تعيينه. |
Section II presents an account of the activities undertaken within the framework of his mandate since his appointment. | UN | أما الفرع الثاني، فيستعرض الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته، وذلك منذ تعيينه. |
In his view, being appointed rapporteur for public information should have the same gravity as being appointed member of the Bureau or Rapporteur. | UN | وأضاف أنه يرى أن تعيين شخص مقرراً لشؤون الإعلام ينبغي أن يكون له أهميه ثقل تعيينه عضواً بالمكتب أو مقرراً للجنة. |
Delegations encouraged close coordination between UNICEF and the Special Representative, once appointed. | UN | وشجعت الوفود على التنسيق الوثيق بين اليونيسيف والممثل الخاص بمجرد تعيينه. |
We also congratulate Mr. Hassan Bubacar Jallow on his appointment as the new Prosecutor of the ICTR. | UN | ونهنئ أيضاً السيد حسن بوبكر جالو على تعيينه مدعيا عاما جديدا للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
I should also like to take this opportunity to congratulate Mr. Nobuyasu Abe upon his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
In addition, my delegation would like to congratulate His Excellency Mr. Sergio Duarte on his appointment as High Representative for Disarmament Affairs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يود وفد بلادي أن يتقدم بالتهنئة لسعادة السيد سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح. |
At that meeting, his appointment of Ambassador Zahir Tanin to chair the intergovernmental negotiations on his behalf was endorsed by Member States. | UN | وفي تلك الجلسة، أيدت الدول الأعضاء تعيينه السفير ظاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنه. |
I would also like to congratulate the Secretary-General on his appointment to a second term. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمين العام على تعيينه لولاية ثانية. |
We congratulate Mr. Üzümcü on his appointment as the new Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | ونهنئ السيد أوزومسو على تعيينه المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
I would also like to congratulate Mr. Amano on his appointment as the new Director General of the IAEA. | UN | كما أود أن أهنيء السيد أمانو على تعيينه كمدير عام جديد لوكالة. |
For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. | UN | فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه. |
The newly appointed Prosecutor for the ICTR is now in the process of reviewing all the files. | UN | ويقوم المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا حاليا، الذي تم تعيينه حديثا باستعراض جميع الملفات. |
For his own safety, he was appointed Colombian ambassador to Czechoslovakia. | Open Subtitles | وحرصًا على سلامته، تم تعيينه السفير الكولومبي لدى دولة تشيكوسلوفاكيا |
30 days after, and upon termination of, his or her appointment. | UN | الوزراء في موعد أقصاه30 يوما بعد تعيينه وبعد انتهاء خدمته. |
The Prime Minister in turn must submit to, and receive, a vote of confidence by the Parliament within 30 days of appointment. | UN | ويجب على رئيس الوزراء أن يخضع بدوره إلى تصويت بالثقة ويحصل عليه من البرلمان، في غضون 30 يوما من تعيينه. |
Now he's assigned to I.A., and he's taking his shot. | Open Subtitles | الآن تم تعيينه في لوس انجلوس وقد واتته فرصته |
His reappointment today is a sign of the esteem and confidence that all States have in him. | UN | وإعادة تعيينه اليوم هي علامة على تقدير جميع الدول له وثقتها به. |
The current head of the judiciary stated that his appointment is now permanent after having been approved by the legislative body, the Congress. | UN | وذكر الرئيس الحالي للسلطة القضائية أن تعيينه صار دائما اﻵن بعد أن أقرته الهيئة التشريعية. |
A party is not precluded from raising such a plea by the fact that it has appointed, or participated in the appointment of, an arbitrator. | UN | ولا يُمنع الطرف من تقديم ذلك الدفع لكونه عيَّن محكَّما أو شارك في تعيينه. |
The Auditor shall be appointed for a period of four years and its appointment may be renewed. | UN | ويعين مراجع الحسابات لمدة أربع سنوات ويمكن تجديد تعيينه. |
And three weeks later, the sheriff's department hired him. | Open Subtitles | وبعدها بثلاثة أسابيع، تم تعيينه في إدارة المأمور |
MINURSO military observers will be deployed at each of the designated locations in order to monitor the Frente POLISARIO troops. | UN | وسوف يقوم برصد قوات جبهة البوليساريو المراقبون العسكريون التابعون للبعثة الذين سيتم وزعهم في كل موقع يجري تعيينه. |
his nomination was also positively received by most key players. | UN | كما أن تعيينه حظي بقبول معظم الأطراف الفاعلة الرئيسية. |
[narrator] While Sam's show, aptly titled Dear White People, garnered a diverse set of listeners... | Open Subtitles | ولذلك، مع تعيينه في مبنى السكن التاريخي للسود، |
If we wanna hire him... we need a mortal's blood, willingly given. | Open Subtitles | لو أردنا تعيينه .. فنحن بحاجة لدم شخص آدمي يعطيه بكامل إرادته |