If the President is absent from a meeting or any part thereof, a Vice-President nominated by him or her shall preside. | UN | في حال تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى الرئاسة نائب للرئيس يسميه الرئيس. |
In case of absence, the Chair of the Main Committee shall designate the Vice-Chair of that Committee as his/her substitute. | UN | أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فإنه يتعين على الرئيس أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه. |
And we think it's the rule that Joshua missed. | Open Subtitles | ونحن نعتقد بأنها القاعدة الي تغيب جوشوا عنها. |
Once the sun goes down though, it's a different story. | Open Subtitles | مع ذلك عندما الشمس تغيب , هي قصّة مختلفة. |
Those points should be kept in mind when financial and industrial partnerships were discussed at the Forum. | UN | وينبغي ألا تغيب هذه النقاط عن البال لدى مناقشة الشراكات المالية والصناعية في هذا الملتقى. |
You never remember what home smells like until you've been gone for a while. | Open Subtitles | أنت لا تتذكر أبداً كيف تبدو رائحة المنزل حتى تغيب عنه لفترة طويلة. |
If the President is absent from a meeting or any part thereof, a Vice-President designated by him shall preside. | UN | إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يسمي أحد نائبيه ليقوم مقامه. |
If the Chairperson is absent from a meeting, or any part thereof, one of the Vice-Chairpersons, designated by the Chairperson, shall preside. | UN | إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها، يتولى الرئاسة أحد نائبي الرئيس الذي يعينه الرئيس. |
If the Chairperson is absent from a meeting, or any part thereof, one of the Vice-Chairpersons, designated by the Chairperson, shall preside. | UN | إذا تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه. |
In case of absence, the Chair of the Main Committee shall designate the Vice-Chair of that Committee as his/her substitute. | UN | أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فإنه يتعين على الرئيس أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه. |
In case of absence, the Chair of the Main Committee shall designate the Vice-Chair of that Committee as his/her substitute. | UN | أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فإنه يتعين على الرئيس أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه. |
In case of absence, the Chairman of the Main Committee shall designate the Vice-Chairman of that Committee as his substitute. | UN | أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فإنه يتعين على الرئيس أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه. |
But these larger forces are generally missed in today's discussion. | UN | غير أن هذه القــوى اﻷكبر تغيب عــن الذكر عموما في مناقشة اليوم. |
She already missed one grandchild being born, she doesn't want to miss another. | Open Subtitles | إنها غابت بالفعل عن ولادة حفيدتها ولا تريد أن تغيب عن آلاخرى |
The truth can be hard to find out here, especially once the sun goes down. | Open Subtitles | قد يكون من الصعب معرفة الحقيقة هنا خصوصأً عندما تغيب الشمس |
President Karzai emphasized that the imperative of justice would be kept in sight but that peace must be established first. | UN | وشدد الرئيس كارزاي على أن مقتضيات العدالة لن تغيب عن البال، غير أنه يتعين إقرار السلام أولا. |
Every bit of civilisation gone. Everything true coming out. | Open Subtitles | كل قطعة من الحضارة تغيب وكل شيء حقيقي يخرج |
Also, pornography does not occur in a social or cultural vacuum, where other factors that influence young people are absent. | UN | كما أن الإباحية لا تنشأ في فراغ اجتماعي أو ثقافي تغيب فيه العوامل الأخرى التي تؤثر في الشباب. |
It was important not to lose sight of past gains, including the implementation of the 13 practical steps of 2000. | UN | ومن المهم ألا تغيب عن الأذهان المكاسب السابقة، بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000. |
79. That people are the measure of all " development " is a truth often missing from international economic and social discussions. | UN | 79 - إن كون البشر مقياساً لكافة أنواع " التنمية " حقيقة غالباً ما تغيب عن المناقشات الاقتصادية والاجتماعية الدولية. |
In viewing the information in the regional annex tables, the following sources of contribution must be borne in mind: | UN | ولدى النظر في المعلومات الواردة في جدول المرفق الإقليمي، يجب ألا تغيب عن الأذهان مصادر المساهمة التالية: |
Her delegation would bear those concerns in mind as it engaged in future expert discussions. | UN | وأضافت أن وفدها لن تغيب عن ذهنه تلك الشواغل عندما يشارك مستقبلاً في مناقشات الخبراء. |
While mindful of the concerns expressed by the United States delegation, the sponsors would request that the proposed amendments should be withdrawn. | UN | ومع أن الشواغل التي أعربت عنها الولايات المتحدة لا تغيب عن بال مقدمي مشروع القرار فإنهم يطلبون سحب هذه التعديلات. |
the absence of most of the executive heads at this year's substantive session weakened the dialogue significantly. | UN | وإن تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام أدى إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد. |
Amélie looks after her cat Rodrigue when she's away. | Open Subtitles | تبقي عند أميلي قطتها عندما تغيب قطة فلومين |