"تكلَّم" - Translation from Arabic to English

    • speaking
        
    • spoke
        
    • translated from
        
    • statement was made
        
    • statements relating
        
    • talk
        
    • spoken
        
    • statements were made
        
    • PRESIDENT
        
    The Chair, speaking as a member of the delegation of Spain, said that his country wished to co-sponsor the draft resolution. UN 28- الرئيس: تكلَّم بصفته عضواً في وفد إسبانيا، فقال إنَّ بلده يود الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    42. Mr. Strigelsky (Belarus), speaking in explanation of vote before the voting, said that the introduction of the draft resolution was unjustified and politicized, and only contributed to creating a counterproductive atmosphere in the Committee. UN 42 - السيد ستريغيلسكي (بيلاروس): تكلَّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن طرح مشروع القرار أمر غير مُبَرّر ويتسم بطابع التسييس ولا يُسهم سوى في خلق جو غير مثمر في اللجنة.
    The new peacebuilding architecture was seen as a determined and ambitious effort to fill a critical void. The PRESIDENT of the General Assembly, speaking of " a genuinely historic moment " , summed up the general sentiment. UN وقد جاء النظر إلى الهيكل الجديد لبناء السلام بوصفه جهداً مصمماً وطموحاً لملء فراغ جوهري وكان رئيس الجمعية العامة قد تكلَّم عن " لحظة تاريخية بحق " فلخص بذلك الشعور العام.
    Judge Owada spoke of the organic linkage that exists between the Council and the Court. UN فقد تكلَّم القاضي أُوادا عن العلاقة العضوية القائمة بين المجلس والمحكمة.
    The new text did not fully address fundamental concerns raised repeatedly by the delegations for which he spoke. UN وقال إن النص المعدَّل لا يتناول على نحو كامل الشواغل الأساسية التي أعربت عنها مراراً الوفود التي تكلَّم باسمها.
    The PRESIDENT (translated from Russian): Thank you very much, Your Excellency. UN الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم جزيل الشكر يا صاحب السعادة.
    Mr. Colapinto (Italy), speaking on behalf of the EU, supported those changes. UN ٨٢- السيد كولابينتو (إيطاليا): تكلَّم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فأيَّد تلك التغييرات.
    Mr. Oguyi (Kenya), speaking on behalf of the African Group, welcomed the adoption of the Lima Declaration. UN ٣٧- السيد أوغويي (كينيا): تكلَّم نيابةً عن المجموعة الأفريقية، فرحَّب باعتماد إعلان ليما.
    185. Several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, said that they were concerned about understaffing of the secretariat, with five of the eight indicative posts factored into the current budget yet to be filled. UN 185- وقال عدة ممثلين، من بينهم ممثل تكلَّم بالنيابة عن مجموعة من البلدان، أن هؤلاء مشغلون بنقص موظفي الأمانة، مع ضرورة شغل خمس وظائف من بين ثمان وظائف إرشادية في الميزانية الحالية.
    23. Mr. Atsavapranee (Thailand), speaking on behalf of the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), noted with satisfaction the comprehensive restructuring and revitalization of DPI within the larger framework of the reform of the United Nations. UN 23 - السيد أتسافابراني (تايلند): تكلَّم باسم الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا فلاحظ مع الارتياح عملية إعادة التشكيل والإحياء الشاملة التي جرت لإدارة شؤون الإعلام في إطار العملية الأوسع نطاقا لإصلاح الأمم المتحدة.
    34. Mr. Dejoie (Haiti), speaking on agenda items 106 and 107, said that his country's Transitional Government remained concerned at the problem of illicit drug trafficking throughout the world. UN 34- السيد ديجوا (هايتي): تكلَّم في البندين 106 و107 من جدول الأعمال فقال إن حكومة بلده الانتقالية ما زالت قلقةً من مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في كل أنحاء العالم.
    39. Mr. Muburi-Muita (Kenya), speaking on behalf of the Group of African States, expressed the Group's appreciation to the Secretary-General and the PRESIDENT of the General Assembly for convening the High-level Meeting on Africa's Development Needs. UN 39 - السيد موبوري - مويتا (كينيا): تكلَّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية فأعرب عن تقدير المجموعة للأمين العام ورئيس الجمعية العامة لعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات التنمية في أفريقيا.
    Mr. Asfaw (Ethiopia), speaking on behalf of the least developed countries (LDCs), introduced a draft resolution submitted by the Ministerial Conference of the Least Developed Countries. UN ٥- السيد أسفاو (إثيوبيا): تكلَّم بالنيابة عن أقل البلدان نموًّا، وعرض مشروع قرار مقدَّماً من المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموًّا.
    The two witnesses spoke of the atmosphere that they had encountered in the confrontation with the soldiers and border police, which was markedly different from the situation before the operations in Gaza. UN وقد تكلَّم الشاهدان عن الجو الذي عاشاه خلال المواجهة مع الجنود وشرطة الحدود وكان مختلفاً بصورة متمايزة عن الحالة التي سبقت عمليات غزة.
    The Acting Chair (spoke in Spanish): I now give the floor to His Excellency The Honourable Murray McCully, Minister for Foreign Affairs of New Zealand. UN الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل موراي ماكولي، وزير خارجية نيوزيلندا.
    Mr. LOSHCHININ (Russian Federation) (spoke in Russian): Thank you, Mr. PRESIDENT, and allow me to welcome you to the Chair. UN السيد لوششينن (الاتحاد الروسي) (تكلَّم بالروسية) شكرا لك، السيد الرئيس، واسمحوا لي أن أرحِّب بكم لتوليكم الرئاسة.
    Mr. Etensel (Turkey) (spoke in French): First of all, Madam PRESIDENT, I would like to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament. UN السيد إتنسيل (تركيا) (تكلَّم بالفرنسية): سيدتي الرئيسي، أودّ، بادئ ذي بدء، أن أهنِّئك على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    The PRESIDENT (translated from Russian): Thank you, Ambassador, for that statement and for your kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (تكلَّم بالروسية): أشكركم أيها السيد السفير على هذا البيان وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتموها إلى الرئيس.
    The PRESIDENT (translated from Russian): Thank you for your statement and your kind words addressed to the Chair. UN الرئيس (تكلَّم بالروسية): نشكركم على بيانكم وعلى عباراتكم اللطيفة الموجهة إلى الرئيس.
    A statement was made under the item by the representative of Chile on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States. UN كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثِّل شيلي نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    During the general exchange of views, statements relating to the item were also made by representatives of other member States. UN وأثناء التبادل العام للآراء، تكلَّم أيضاً ممثِّلو دول أعضاء أخرى بشأن هذا البند.
    Please talk to me! Open Subtitles أرجُوكْ، تكلَّم مَعِي
    You only speak when you are spoken to. Understand? Open Subtitles تكلَّم عندما يوجَّه إليك الكلام، مفهوم ؟
    During the discussion, statements were made by the representatives of the United States and Saudi Arabia. UN وخلال المناقشة، تكلَّم ممثِّلا الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية.
    The Acting President: I thank the Deputy Secretary-General for her statement. UN الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإنكليزية): أشكر نائبة الأمين العام على بيانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more