Initiatives in all countries will require external funding and support. | UN | وسوف تقتضي المبادرة في جميع البلدان تمويلا ودعما خارجيين. |
Those activities required sufficient funding if they were to be fully implemented. | UN | وتتطلب هذه الأنشطة تمويلا كافيا إذا أُريد لها أن تنفذ بالكامل. |
However, the Secretary-General was not seeking funding for the additional amount and would seek to contain costs through 2014. | UN | بيد أن الأمين العام لا يلتمس تمويلا للمبلغ الإضافي، حيث سيحاول احتواء التكاليف حتى نهاية عام 2014. |
They may also include subsidized health insurance or health financing, and offer unemployment benefit or guaranteed employment for a specified period of time. | UN | ويمكن أن تشمل التدخلات أيضا تأمينا صحيا مدعوما أو تمويلا صحيا، أو تعرض إعانات بطالة أو وظائف مضمونة لفترة زمنية محددة. |
:: The strengthened resident coordinator system should be fully funded. | UN | :: ينبغي تمويل نظام المنسق المقيم المعزز تمويلا كاملا. |
Such an approach requires predictable funding, without which improvements can only be made in a piecemeal and intermittent manner. | UN | ويتطلب نهج من هذا القبيل تمويلا قابلا للتنبؤ لا يمكن بدونه إدخال تحسينات إلا بطريقة مجزأة ومتقطعة. |
Afghanistan and Sierra Leone received significant funding for post-crisis health system recovery. | UN | وتلقت أفغانستان وسيراليون تمويلا كبيرا لأنشطة إنعاش النظم الصحية بعد الأزمات. |
Although it does not represent new funding so much as the more efficient use of available resources, it should prove useful. | UN | ومع أنها لا تمثل تمويلا جديدا بقدر ما تمثل استخدام الموارد المتوفرة على نحو أكثر كفاءة، فإنها ستثبت فائدتها. |
The Institute told the Board that it had sought unsuccessfully for extra funding to publish more copies. | UN | وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى. |
We support this resolution in the hope that it will provide sufficient funding to enable United Nations start-up operations in Kosovo. | UN | ونحن نؤيد هذا القرار على أمل أن يوفر تمويلا كافيا لتمكين عمليات اﻷمم المتحدة في كوسوفو من بدء أنشطتها. |
Planned activities of the Centre for which funding is sought | UN | الأنشطة التي يعتزم المركز الاضطلاع بها ويلتمس تمويلا لها |
These activities require stable funding and, therefore, normative activities are currently financed 100 per cent from the regular budget. | UN | وتتطلب هذه الأنشطة تمويلا مستقرا، ولذلك تمول الأنشطة المعيارية حاليا بنسبة 100 في المائة من الميزانية العادية. |
The project has received additional funding for a training component. | UN | وتلقى المشروع تمويلا إضافيا من أجل عنصر خاص بالتدريب. |
Women are aware that all development initiatives that require funding from donors depend on the existence of a dynamic group. | UN | تدرك النساء أن كل عمل إنمائي من الأعمال التي تتطلب تمويلا من قبل المانحين، مشروط بتشكيل فريق دينامي. |
funding earmarked for South-South cooperation is provided by the Japan Human Resources Development fund, with in-kind contributions from governments. | UN | ويقدم الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية تمويلا مخصصا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وقدمت الحكومات إسهامات عينية. |
So far, UNRWA has received sufficient funding to cover one third of the planned works. | UN | وحتى الآن، تلقّت الأونروا تمويلا يكفي لتغطية ثلث الأعمال المخطّط لها. |
Donors will commit extrabudgetary funding for recovery and reconstruction activities and for humanitarian assistance mechanisms. | UN | سوف تخصص الجهات المانحة تمويلا من خارج الميزانية لأنشطة الإنعاش وإعادة الإعمار ولآليات المساعدة الإنسانية. |
The Committee further notes that, since then, the Court has received financing through the regular budget of the United Nations on various occasions. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات. |
All the Hyogo priorities should receive balanced financing. | UN | وينبغي أن تلقى جميع أولويات هيوغو تمويلا متوازياً. |
All evaluations are now funded directly from the projects to be evaluated. | UN | ويتم الآن تمويل جميع التقييمات تمويلا مباشرا من المشاريع الواجب تقييمها. |
This type of dwelling is fully financed by the Housing Bank. | UN | فمثل هذا النوع من المساكن ينال تمويلا كاملا من البنك. |
The fact that such mechanisms do not provide much additional finance but impose administrative burdens is a major concern. | UN | فعدم توفير تلك الآليات تمويلا إضافيا كبيرا وفرضها مع ذلك أعباء إدارية باتا يشكلان مدعاة لقلق رئيسي. |
Unexpected emergency needs arising in the area of operations required additional funds which also contributed to the deficit. | UN | وظهور الاحتياجات الطارئة غير المتوقعة في مناطق العمليات، استلزم تمويلا إضافيا، مما أسهم في زيادة العجز. |
X.1 Resources are requested under this section for three bodies of the United Nations that are financed on an inter-agency basis: | UN | عاشرا-1 من المطلوب تخصيص موارد في إطار هذا الباب لثلاث من هيئات الأمم المتحدة الممولة تمويلا مشتركا بين الوكالات: |
IFAD has provided finance for over 460 projects across 110 countries. | UN | قدم الصندوق تمويلا ﻷكثر من ٠٦٤ مشروعا في ٠١١ بلدان. |
In addition, modalities for access to publicly funded technologies by developing-country firms need to be explored. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم استكشاف طرائق حصول الشركات الموجودة في البلدان النامية على التكنولوجيا الممولة تمويلا عاما. |
4. Also decides that interests accrued in the fund shall not be credited to Member States holding shares in the fund prior to the full capitalization of the fund; | UN | ٤ - تقرر ايضا ألا تقيد الفوائد المتحصلة في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء المساهمة في الصندوق قبل تمويل الصندوق تمويلا كاملا؛ |