All Committees requested the repeal of legal provisions that discriminate against women. | UN | وطلبت جميع هذه اللجان إلغاء الأحكام القانونية التي تميّز ضد المرأة. |
Furthermore, mandatory detention laws did not discriminate against any group of people in ways that related to articles 24 and 26 of the Covenant. | UN | وعلاوة على ذلك فإن قوانين الاحتجاز الإلزامي لا تميّز بين أية مجموعة من الناس بطرق لها صلة بالمادتين 24 و26 من العهد. |
Furthermore, these budgets distinguish between voluntary contributions and the regular budget, which is funded from assessed contributions. | UN | علاوة على ذلك، تميّز هاتان الميزانيتان بين التبرعات والميزانية العادية التي تُموّل من الاشتراكات المقررة. |
You gotta learn to recognize when life is bigger than you are. | Open Subtitles | عليك أن تتعلم أن تميّز عندما يكون الأمر أكبر من مقدرتك |
5. The various civil and criminal laws of Andorra contained no provisions which discriminated as between men and women. | UN | 5 - وذكر أن مختلف القوانين المدنية والجزائية في أندورا لا تتضمن أحكاما تميّز بين الرجل والمرأة. |
In addition, it has benefited from the support of experts from various centres of excellence and international organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، استفادت من دعم خبراء من مراكز تميّز ومنظمات دولية شتّى. |
- Inheritance, matrimonial regimes and gifts, which are still governed by customary law that discriminates against women; | UN | - أحكام الوراثة ونظم الزواج وقواعد الهبات لا تزال خاضعة للتقاليد التي تميّز ضد المرأة. |
Her 17-year-old boyfriend for the job. Eureka doesn't discriminate. | Open Subtitles | يوريكا لا تميّز بعض أذكى مواطنينا هم مراهقين |
However, the criteria for citizenship were not designed to discriminate against non-Muslims or to incite intolerance against other religions. | UN | واستدرك قائلاً إن معايير المواطَنة لم توضَع لكي تميّز ضد غير المسلمين أو للتحريض على التعصُّب ضد أديان أخرى. |
It will also make it unlawful for general qualifications bodies to discriminate against people with disabilities. | UN | وسوف يجعل أيضاً من المخالِف للقانون أن تميّز هيئات التأهيل العامة ضد المعوقين. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل. |
Noting with deep concern the continuing and increasing Islamophobia in some non-Islamic countries and the introduction and enforcement of laws that specifically discriminate against and target Muslim minorities and communities; | UN | وإذ يلاحظ بقلق بالغ استمرار ظاهرة كراهية الإسلام وتصاعد وتيرتها في بعض البلدان غير الإسلامية، وسن وتطبيق قوانين تميّز على نحو خاص ضد الجماعات والمجتمعات المسلمة وتستهدفها؛ |
Citizenship laws in a number of countries discriminate against women and their children because these regulations stipulate that mothers have fewer rights than fathers to transmit nationality. | UN | فقوانين المواطنة في العديد من البلدان تميّز ضد المرأة وأطفالهن لأنها تنص على أن حقوق الأمهات أقل من حقوق الآباء فيما يتعلق بنقل الجنسية. |
The bombings appeared to be indiscriminate as they failed to distinguish between military and civilian targets. | UN | ويبدو أن إسقاط القنابل كان عشوائياً، حيث لم تميّز بين الأهداف العسكرية والمدنية. |
The Penal Code's provisions on physical violence did not distinguish between the sexes. | UN | وإن أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعنف الجسدي لا تميّز بين الجنسين. |
You know, the woman I was a year ago would not recognize the woman I am today. | Open Subtitles | المرأة التي كنت على حالها منذ سنة لن تميّز ما أصبحت عليه اليوم |
It would be useful to hear whether any studies had been conducted on party structures and procedures with a view to removing all barriers which discriminated directly or indirectly against the participation of women. | UN | وأضافت أن من المفيد سماع ما إذا كانت قد أُجريت أية دراسات عن هياكل الأحزاب وإجراءاتها بغية إزالة جميع الحواجز التي تميّز مباشرة أو بصورة غير مباشرة ضد مشاركة المرأة. |
The final declaration of the ministerial meeting also endorsed the creation of centres of excellence in the region. | UN | وأقرّ الإعلان الختامي للاجتماع الوزاري أيضا إنشاء مراكز تميّز في المنطقة. |
:: Review or abolish legislation that directly or indirectly discriminates against the rights, interests and livelihoods of persons living in poverty | UN | :: مراجعة أو إلغاء التشريعات التي تميّز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد مصالح مَن يعيشون في فقر وحقوقهم وسبل معيشتهم |
It is also prohibited to use weapons that are incapable of discriminating between civilian and military objects and whose effects cannot be limited. | UN | ويُحظَر أيضا استخدام الأسلحة التي لا تميّز بين الأهداف المدنية والعسكرية، والتي لا يمكن الحد من آثارها. |
With regard to religious courts, article 104 distinguishes between sharia courts and the tribunals of other recognized religious communities. | UN | وفيما يتعلق بالمحاكم الدينية، تميّز المادة 104 بين المحاكم الشرعية والمجالس الخاصة بالطوائف الدينية الأخرى المعترف بها. |
4. Concern has been expressed in the past about the persistence of discriminatory laws between women and men in a number of spheres. | UN | 4 - لقد أعرب عن القلق في وقت سابق إزاء استمرار وجود قوانين تميّز بين النساء والرجال في عدد من المجالات. |
An introductory phrase which distinguished between restrictions in normal times and derogation was the solution. | UN | وبذا فإن العبارة الاستهلالية التي تميّز بين الاستثناء في الأوقات العادية وبين التقييد هي الحلّ المنشود. |
It should be noted that the relevant laws do not differentiate between disabled and non-disabled persons. | UN | وتجدر ملاحظة أن القوانين ذات الصلة لا تميّز بين الأشخاص المعوَّقين والأشخاص غير المعوَّقين. |
32. The Group also notes that Ivorian parties do not draw a distinction between UNOCI and the Group of Experts. | UN | 32 - ويلاحظ الفريق أيضا أن الأطراف في كوت ديفوار لا تميّز بين عملية الأمم المتحدة وفريق الخبراء. |
The year 2009 has already been marked by some very encouraging events. | UN | وقد تميّز عام 2009 بالفعل ببعض الأحداث المشجعة للغاية. |
Somewhere, in a draft article, in an annex or in the commentary, the Commission should determine how to characterize such treaties. | UN | وينبغي للجنة أن تقرر، في مكان ما، في مشروع مادة أو في مرفق أو في شرح، كيف تميّز مثل هذه المعاهدات. |
Risk allocation was considered as another feature that differentiates PPPs from public procurement: performance risks in public procurement are primarily borne by the public sector, unlike PPPs in which project risks were allocated between the private and public sectors. | UN | واعتُبر توزيع المخاطر سمة أخرى من السمات التي تميّز الشراكات بين القطاعين العام والخاص عن الاشتراء العمومي: فالمخاطر المتعلقة بالأداء في الاشتراء العمومي يتحملها القطاع العام في المقام الأول، بخلاف الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي توزَّع فيها مخاطر المشاريع ما بين القطاع الخاص والقطاع العام. |