"توجب علي" - Translation from Arabic to English

    • I had to
        
    • I have to
        
    • I should have
        
    • I've had to
        
    • should've
        
    You wouldn't believe the strings I had to pull to get this. Open Subtitles لن تصدقي كم السلاسل التي توجب علي شدها للحصول على هذا
    I had to remove my night cream, it's $200 an ounce. Open Subtitles توجب علي إزاله كريمي الليلي و قيمته 200 دولاراً للأوقيه
    We couldn't stay together, so I had to kill him. Open Subtitles لم نتمكن من الإستمرار سوية لذا توجب علي قتله
    I had to take four different busses just to get there. Open Subtitles توجب علي أخذ أربعة باصات مختلفة فقط لأصل إلى هناك
    And if I have to make an example out of each and every one of you to get this place back in order... well, that will be my pleasure. Open Subtitles و إن توجب علي أن أجعل من كل واحدة منكن عبرة. كي يعود النظام لهذا المكان. فسيكون هذا من دواعي سروري.
    All I had to do was kick back with a few friends and get through one more night of lies. Open Subtitles ومخطط زفاف صديقتي المقربة لم يكن ليكون استثناء كل ما توجب علي فعله هو الاحتفال مع بعض الأصدقاء
    I had to tell an old lady she's dying. You? Open Subtitles توجب علي اخبار سيدة عجوز انها ستموت، ماذا عنك؟
    But I had to have what was in Baylin's safe. Open Subtitles لكن توجب علي معرفة ماذا يوجد في خزانة بايلين
    Last time I had Ben over for greens, I had to re-wallpaper. Open Subtitles آخر مرة أعطيت بين بعض الخضار توجب علي تغيير ورق الجدران
    I had to deal with family stuff. It's complicated. Open Subtitles توجب علي الإهتمام ببعض الأمور العائلية أمور معقدة
    "posed imminent threat to road safety, so I had to pursue it." Open Subtitles كانت تشكل تهديداً لسلامة الطريق لهذا توجب علي أن لا ألحقها
    I had to borrow a key from the front office. Open Subtitles و توجب علي أن أستعير مفتاحاً من المكتب الرئيسي
    And I had to defend you like when you played ball. Open Subtitles و توجب علي الدفاع عنك كـ السابق عندما كنتَ لاعباً
    I had to give up my son because of who I was. Open Subtitles توجب علي أن أتخلى عن ابني بسبب كوني ما أنا عليه.
    Sorry I'm late. I had to pick up more ammo. Open Subtitles آسف لأني تأخرت، توجب علي إحضار المزيد من الذخيرة.
    You were supposed to handle it, but you didn't, so I had to take time out of my extremely busy day and try to straighten her out. Open Subtitles كان من المفترض أن تتعامل معها، لكنك لم تفعل، لذا توجب علي أخذ وقت من يومي المشغول للغاية ومحاولة تقويمها.
    I had to tell my wife that her mom was dead this morning. Open Subtitles لقد توجب علي إخبار زوجتي أن والدتها توفيت
    I had to restart the simulation to accommodate the new residents. Open Subtitles توجب علي إعادة تشغيل المحاكاة لاستقبال القاطنين الجدد
    As a matter of fact, I'll track his girlfriend down, and fuck her if I have to. Open Subtitles في واقع الامر، أنا سأتعقّبُ صديقته وأضاجعها إذا أنا توجب علي
    If I have to save a life tonight, so be it. Open Subtitles إن توجب علي إنقاذ حياة الليلة، فليكن كذلك
    This is all my fault. I should have been here earlier. Open Subtitles هذا كله خطئي توجب علي ان اكون هني بوقت مبكر
    Unfortunately, I've had to accept that all good things must come to an end. Open Subtitles للأسف , توجب علي قبول أن لكل الأشياء الجيدة نهاية لأننا
    ray's voice: i knew i should've paid more attention. Open Subtitles أعلم انه توجب علي اعطاء المزيد من الأهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more