"توجّه" - Translation from Arabic to English

    • guide
        
    • direct
        
    • orientation
        
    • draw
        
    • headed
        
    • draws
        
    • direction
        
    • guiding
        
    • Head
        
    • directed
        
    • addressed
        
    • Heading
        
    • sent
        
    • send
        
    • drawing
        
    The Peacebuilding Commission must now move to an operational phase and guide the implementation of the Strategic Framework. UN إن لجنة بناء السلام يجب أن تنتقل الآن إلى مرحلة العمل وأن توجّه تنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. UN وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض.
    Stability and persistence of HCH isomers are attributed to the orientation of the chlorine atoms on the molecule. UN وأما استقرار أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان وثباتها فيُعزيان إلى توجّه ذرات الكلور في الجُزيء.
    Pakistan wished to draw attention to the importance of close consultation with a Member State regarding the location of a UNIDO Desk. UN وتودّ باكستان أن توجّه الانتباه إلى أهمية التشاور عن كثب مع الدول الأعضاء فيما يتعلق بموقع أي مكتب مصغّر تابع لليونيدو.
    the team headed for the second largest in the world Open Subtitles الفريق توجّه إلى الشعاب الثانية الأكبر في العالم رانغيروا
    draws the attention of the authorities to the benefits of statistics and their analysis. UN توجّه أنظار السلطات الى فوائد الاحصاءات وتحليلها.
    All interventions it carries out are oriented towards this direction. UN وجميع التدخلات التي يقوم بها توجّه نحو هذا الاتجاه.
    The present Code of Ethics sets out the values and principles to guide the conduct and behaviour of United Nations personnel. UN تحدد مدونة الأخلاقيات هذه القيم والمبادئ التي توجّه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفهم.
    In addition, OIOS has adopted professional standards that guide and define its functions. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمد المكتب معايير مهنية توجّه وتحدد كيفية أدائه هذه المهام.
    The need to produce results should also guide the Commission's working methods. UN والحاجة إلى تحقيق نتائج ينبغي أن توجّه أساليب عمل اللجنة.
    In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. UN وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض.
    In particular they may wish to direct their attention to the possibility of reducing the number of mandatory grounds for refusal. UN وبصورة خاصة، ربما تود أن توجّه انتباهها إلى إمكانية تخفيض عدد الأسباب الإلزامية للرفض.
    17A.8 Building and strengthening partnerships is integral to the ECA strategic orientation. UN 17 ألف-8 وبناء الشراكات وتعزيزها عنصر أساسي في توجّه اللجنة الاستراتيجي.
    Building and strengthening partnerships is integral to the ECA strategic orientation. UN وبناء الشراكات وتعزيزها عنصر أساسي في توجّه اللجنة الاستراتيجي.
    36. The Committee also wishes to draw the attention of States parties to the upper age-limit for the application of the rules of juvenile justice. UN 36- تود اللجنة أيضاً أن توجّه انتباه الدول الأطراف إلى السن القصوى لتطبيق قواعد قضاء الأحداث.
    headed west towards the boiler room on level one. Open Subtitles توجّه غربا نحو غرفة الغلاية على مستوى واحد.
    The Committee draws the State party's attention to paragraph 8 of its guidelines for the preparation of reports. UN توجّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرة 8 من مبادئها التوجيهية الخاصة بإعداد التقارير.
    He indicates that the Working Group on Knowledge Management was established, with representation from all departments/offices, to develop the Organization's knowledge management direction, policies, standards, guidelines and procedures. UN ويبيّن أن الفريق العامل المعني بإدارة المعارف الذي يضم ممثلين من جميع الإدارات والمكاتب أُنشئ ليحدد توجّه المنظمة وسياساتها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها في مجال إدارة المعارف.
    Together these bodies are working to prepare the central strategy and key messages guiding the implementation of the Year. UN وتعمل هذه الهيئات بصورة مشتركة لإعداد الاستراتيجية المركزية والرسائل الرئيسية التي توجّه التنفيذ على مدار السنة المذكورة.
    - Head for it. The highway north is just beyond. Open Subtitles توجّه إليه، فالطريق السريع الشماليّ وراؤه مباشرةً.
    We hope that the consensusbuilding exercise will be directed towards this objective. UN أملنا أن توجّه عملية بناء التوافق نحو هذا الهدف.
    Under the normal arbitration regime, the communication was addressed to all parties and they all had the right to react. UN وبموجب نظام التحكيم العادي، توجّه رسائل إلى جميع الأطراف ولهم جميعاً الحق في الردّ.
    Heading into this meeting without proper support would be utter folly. Open Subtitles توجّه إلى هذا الإجتماع بدون دعم صحيح سيكون حماقة مطلقة.
    The delegation confirmed that up to 2002, information sent to the Mission in New York was not forwarded to its capital. UN وأكّد الوفد أنه حتى عام 2002، لم توجّه المعلومات المرسلة إلى البعثة في نيويورك إلى العاصمة.
    At its 240th meeting, the Committee decided to send a letter of thanks to the Secretary-General for transmitting the report to the Committee. UN وفي جلستها 240، قررت اللجنة أن توجّه رسالة إلى الأمين العام تشكره فيها على إحالة التقرير إليها.
    However, a member of the Committee placed a hold on a draft letter drawing the attention of the Permanent Representative of Eritrea to this recommendation. UN لكن عضواً في اللجنة علّق صدورَ مشروع رسالة توجّه انتباه الممثل الدائم لإريتريا لهذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more