A framework agreement on the resettlement of refugees with UNHCR was adopted by means of Act No. 18,382. | UN | فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين. |
General Sub-Programme on the resettlement and social reintegration of individuals and families | UN | البرنامج الفرعي العام لإعادة توطين الأفراد والأسر وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
It expressed appreciation to the Core Group of countries that have generously offered third country resettlement programme for refugees. | UN | وأعربت عن تقديرها للفريق الأساسي من البلدان التي عرضت بسخاء برنامجاً لإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة. |
The focus of immigration policy had been broadened to encompass successful settlement and resettlement of those individuals. | UN | وقد ازداد التركيز على سياسة الهجرة إلى البلد ليشمل توطين هؤلاء الأفراد وإعادة توطينهم بنجاح. |
Malaysia has not entered into relocation agreements with other States. | UN | ولم تبرم ماليزيا اتفاقات إعادة توطين مع دول أخرى. |
The Government was therefore required to resettle those persons, providing them with parcels of land and help with building their homes. | UN | ومن ثم، فإنه من المطلوب من الحكومة إعادة توطين هؤلاء الأشخاص، وتزويدهم بقطع من الأرض ومساعدتهم في بناء منازلهم. |
A further positive development is the successful completion of the repatriation of refugees, mainly of Tuareg origin, to Mali and the Niger. | UN | وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر. |
The disaster came soon after the recent resettlement of many of the province's internally displaced. | UN | وحلت الكارثة بعد فترة وجيزة من إعادة توطين الكثير من المشردين داخليا في اﻹقليم مؤخرا. |
An important illustration is the practice of refugee resettlement. | UN | وهناك مثال هام هو ممارسة إعادة توطين اللاجئين. |
The international community should therefore take serious and practical measures in terms of burden-sharing and promoting resettlement of refugees. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي لذلك أن يتخذ تدابير جادة وعملية فيما يتعلق بتقاسم اﻷعباء وتعزيز إعادة توطين اللاجئين. |
resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. | UN | واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية. |
resettlement of refugees to third countries continued from the region, principally for cases of family reunification and protection. | UN | واستمرت عملية إعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة، وبخاصة في حالات جمع شمل الأسر وتوفير الحماية. |
Despite these efforts, the agreement collapsed, resulting in the resettlement of the caseload to a third country. | UN | ورغم هذه الجهود المبذولة، انهار الاتفاق مسفراً عن إعادة توطين أولئك اللاجئين في بلد ثالث. |
(iv) resettlement and reintegration of refugees and displaced persons. | UN | `4 ' إعادة توطين اللاجئين والمشردين وإعادة إدماجهم. |
The project aims at settling the families wishing to return on a voluntary basis to their former places of residence or to other places suitable for settlement. | UN | ويهدف المشروع إلى توطين الأسر الراغبة في العودة طوعاً إلى أماكن إقامتها السابقة أو إلى أماكن أخرى ملائمة للإقامة. |
Is the policy of relocation of aliens with Denmark, referred to in paragraph 36, consistent with article 12 of the Covenant? | UN | فهل تنسجم سياسة إعادة توطين الأجانب في الدانمرك المشار إليها في الفقرة 36 مع أحكام المادة 12 من العهد؟ |
One delegation requested UNHCR's assistance in drafting new asylum legislation and reaffirmed its offer to resettle Colombian refugees. | UN | وطلب أحد الوفود مساعدة المفوضية في صياغة تشريعات جديدة بشأن اللجوء وأكد عرض بلاده إعادة توطين اللاجئين الكولومبيين. |
A number of delegations welcomed the resettlement of 26,000 refugees from Bhutan in Nepal, and called for discussions to facilitate voluntary repatriation. | UN | ورحب عدد من الوفود بإعادة توطين 000 26 لاجئ من بوتان في نيبال وطالبوا بإجراء مناقشات لتسهيل العودة الطوعية إلى الوطن. |
These communities have been successfully resettled at Otjomuru, Otjikojo and Ohaihuua villages. | UN | ونجحت عملية توطين تلك المجتمعات المحلية في قرى أوتجومورو، وأوتجيكوجو، وأوهايهوا. |
During 2000, UNHCR has succeeded in resettling some 7,000 refugees from the Middle East region. | UN | ونجحت المفوضية خلال عام 2000 في إعادة توطين قرابة 000 7 لاجئ من منطقة الشرق الأوسط. |
transfer, including the implantation of settlers and settlements 291 | UN | بما في ذلك توطين المستوطنين وإنشاء المستوطنات ٩٩٢ |
3. Urges the Government of Israel to abstain fully from installing any settlers in the occupied territories and to prevent any new installation of settlers in these territories. | UN | ٣ ـ تحث حكومة اسرائيل على الامتناع تماما عن توطين أي مستوطنين في اﻷراضي المحتلة ومنع أي توطين جديد للمستوطنين في هذه اﻷراضي. |
In 1998, the main challenge for UNHCR will be to settle returnees in the safe zones which they are able to return to. | UN | وفي عام ٨٩٩١، سيكون التحدي الرئيسي للمفوضية هو توطين العائدين إلى الوطن في مناطق آمنة يمكنهم أن يعودوا إليها. |
Northern groups were forcibly settled into mixed areas in order to assimilate them and foster Russian unity. | UN | وجرى قسراً توطين الجماعات الشمالية في مناطق مختلطة من أجل تذويبهم في المجتمع وتعزيز الوحدة الروسية. |
In 1999, the Government confirmed its decision to relocate the refugees from Al Gahine to a new site in Al Kharaz. | UN | وفي عام 1999 أكدت الحكومة قرارها بإعادة توطين اللاجئين من مخيم الجهين إلى موقع جديد في الخرز. |
Local content requirements have been used by developed countries, particularly in the auto industry to promote localization of value-added production. | UN | وقد استخدمت البلدان المتقدمة متطلبات المحتوى المحلي، لا سيما في صناعة السيارات لتعزيز توطين الإنتاج ذي القيمة المضافة. |
To accommodate the construction of dams, indigenous peoples have been resettled or relocated, both voluntarily and involuntarily. | UN | وبغية بناء السدود، يتم إعادة توطين الشعوب الأصلية أو ترحيلها إلى أماكن أخرى، طوعا أو قسرا. |