National authorities have primary responsibility for providing assistance and adequate protection to those affected by natural disasters. | UN | وتتحمل السلطات الوطنية المسؤولية الأساسية عن توفير المساعدة والحماية بشكل مناسب للمتضررين من الكوارث الطبيعية. |
International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims | UN | التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا |
International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping: revised draft resolution | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحايا الاختطاف: مشروع قرار منقح |
Its primary purpose is not directed towards mutual legal assistance but to provide assistance in the furtherance of investigations. | UN | والغرض الرئيسي لقاعدة البيانات هذه ليس موجها صوب تبادل المساعدة القانونية بل صوب توفير المساعدة تعزيزا للتحقيقات. |
Where appropriate, the CTC aims to facilitate the provision of assistance. | UN | وتهدف لجنة مكافحة الإرهاب، حسب الاقتضاء إلى تيسير توفير المساعدة. |
International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims | UN | التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا |
An emerging good practice in Togo is the cooperation among various actors in providing assistance to victims. | UN | ومن الممارسات الجيدة الناشئة في توغو التعاون بين شتى القوى الفاعلة في توفير المساعدة إلى الضحايا. |
61. The law should acknowledge the enormous contribution that civil society can make, particularly in providing assistance to witnesses. | UN | 61- ينبغي أن يسلم القانون بأن المجتمع المدني يساهم مساهمة كبيرة ولا سيما في توفير المساعدة للشهود. |
providing assistance involving the exchange of routine information and limited discussion | UN | توفير المساعدة ينطوي على تبادل المعلومات الروتينية والنقاش المحدود |
International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims | UN | التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا |
International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance for the victims | UN | التعاون الدول في منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه وفي توفير المساعدة للضحايا |
We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. | UN | ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم. |
We intend to cooperate to provide assistance to and share best practices with those that seek assistance with spent fuel management. | UN | ونحن عازمون على التعاون من أجل توفير المساعدة لمن يلتمسونها في مجال تصريف الوقود المستهلك، وتبادل أفضل الممارسات معهم. |
States have the primary duty and responsibility to provide assistance and protection to persons affected by natural disasters. | UN | يقع على كاهل الدول في المقام الأول واجب ومسؤولية توفير المساعدة والحماية للمتضررين من الكوارث الطبيعية. |
International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحاياه |
provision of assistance for the implementation of decisions of the technical committees and working groups | UN | توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
:: provision of assistance for the implementation of decisions of the Technical Committees and Working Groups | UN | :: توفير المساعدة لتنفيذ قرارات اللجان التقنية والأفرقة العاملة |
The provision of assistance to Armenia began in 2009 and is still ongoing; | UN | وبدأ توفير المساعدة إلى أرمينيا عام 2009 ولا يزال مستمرا؛ |
The Committee is also concerned about the lack of adequate provision of free legal aid in the State party. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار إلى إمكانية توفير المساعدة القانونية مجانا بصورة كافية في الدولة الطرف. |
It had enacted legislation for the express purpose of providing international development assistance for poverty reduction that was independent of commercial considerations. | UN | وسنت تشريعا الغرض منه تحديدا كفالة توفير المساعدة الإنمائية الدولية من أجل الحد من الفقر بمعزل عن أي اعتبارات تجارية. |
However, municipalities may not refuse household assistance simply because there is a partner or children who can assist. | UN | إلا أن البلديات لا يجوز لها رفض توفير المساعدة المنزلية لمجرد وجود عشير أو ابن بمقدوره تقديم المساعدة. |
The reintegration centres for victims of trafficking play an important role in assisting them. | UN | وتقوم مراكز إعادة إدماج ضحايا الاتجار بالبشر بدور مهم في توفير المساعدة لهؤلاء الضحايا. |
assistance provided to the disabled, blind or illiterate should be independent. | UN | وينبغي توفير المساعدة المتاحة للمعوقين فاقدي البصر أو الأميين عن طريق جهات مستقلة. |
The Programme has been developing the capacity to provide the assistance needed by those developing countries possessing some intellectual property and innovative capabilities. | UN | ومافتئ البرنامج يطور القدرة على توفير المساعدة التي تحتاج إليها البلدان النامية الممتلكة لبعض الملكية الفكرية والقدرة الابتكارية. |
Once the completion point is reached, the remaining assistance is provided. | UN | وبمجرد الوصول إلى نقطة الإكمال يتم توفير المساعدة المتبقية. |
Former bonded labourers must be ensured appropriate assistance and rehabilitation to enable them to acquire an adequate standard of living. | UN | ويجب ضمان توفير المساعدة المناسبة لإعادة تأهيل العمال الذين كانوا مستعبَدين سابقاً بغية توفير مستوى معيشة مناسب لهم. |