Programmes of teacher education are underway with bilateral support. | UN | ويجري الآن تنفيذ برامج لتثقيف المدرسين بدعم ثنائي. |
It is also supporting the integration of adaptation into long-term national development plans in Africa through a bilateral programme. | UN | وهو يدعم أيضاً إدماج التكيف في الخطط الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل في أفريقيا من خلال برنامج ثنائي. |
Indeed, it insinuated conditionalities that must be fulfilled by Eritrea prior to the occurrence of the desired bilateral meeting. | UN | فالواقع أن الرسالة تلمح إلى وجود شروط يجب على إريتريا تلبيتها قبل حدوث أي اجتماع ثنائي مطلوب. |
We wouldn't still be together. We weren't a great couple. | Open Subtitles | لم نكن لنظل معاً لم نكن لنصبح ثنائي رائع |
Under a bilateral agreement with Zimbabwe, South Africa regularizes the status of irregular Zimbabwean workers employed in the country. | UN | وقامت جنوب أفريقيا، بموجب اتفاق ثنائي مع زمبابوي، بتسوية أوضاع العاملين الزمبابويين غير القانونيين العاملين في البلد. |
In addition, it was observed that transfer of technology often took place on a bilateral basis and that contracts might not be publicly available. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن نقل التكنولوجيا يجري في كثير من الأحيان على أساس ثنائي وأن العقود قد لا تكون متاحة للجمهور. |
A bilateral protocol of inter-agency cooperation has been signed in that regard. | UN | وجرى في هذا الشأن توقيع بروتوكول ثنائي للتعاون فيما بين الوكالات. |
Financing would be sought on a bilateral, regional and multilateral basis to complement United Nations system resources. | UN | فالتمويل سيلتمس على أساس ثنائي وإقليمي ومتعدد اﻷطراف بغية استكمال الموارد التي توفرها اﻷمم المتحدة. |
The study would identify complementarities on a bilateral, subregional and regional basis and provide strategy guidelines for exploiting them. | UN | وستحدد الدراسة أوجه التكامل على أساس ثنائي ودون اقليمي واقليمي وتوفر مبادئ توجيهية لاستراتيجية لاستغلال هذه الجوانب. |
However, if for any reason a bilateral agreement is not endorsed, the agreement shall continue to be valid. | UN | بيد أنها اذا لم تصادق على اتفاق ثنائي ما لسبب أو آخر ظل هذا الاتفاق نافذا. |
In addition, a number of States members of the European Union are also contributing on a bilateral basis to this end. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يساهم أيضا عدد من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي على أساس ثنائي في تحقيق هذا الغرض. |
The meeting agreed that further technical discussions between UNHCR and interested Governments would take place, on a bilateral basis. | UN | واتفق في هذا الاجتماع على عقد مزيد من المباحثات التقنية على أساس ثنائي بين المفوضية والحكومات المهتمة. |
Training courses, joint seminars and information exchange sessions should be encouraged on a bilateral, regional and worldwide basis. | UN | وينبغي تشجيع عقد الدورات التدريبية والحلقات الدراسية المشتركة ودورات لتبادل المعلومات على أساس ثنائي وإقليمي وعالمي. |
The staff member would be in charge of relations with bilateral donors. | UN | يكون هذا الموظف مسؤولاً عن العلاقات مع المانحين على أساس ثنائي. |
As an emerging donor country, Slovakia is investigating ways of providing humanitarian assistance on a bilateral basis. | UN | وسلوفاكيا، بوصفها بلدا مانحا حديث العهد، تستكشف السبل حاليا لتقديــم المساعــدة اﻹنسانية على أساس ثنائي. |
That assistance should be embodied in a bilateral agreement between the affected State and the financial institution. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تُضمن تلك المساعدة في اتفاق ثنائي بين الدولة المتأثرة والمؤسسة المالية. |
A bilateral meeting between representatives of OIC and the United Nations Secretariat was also held at that time. | UN | وعقد أيضا اجتماع ثنائي في ذلك الحين بين ممثلي منظمة المؤتمر الإسلامي والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
And at 12:00, a rotund couple going at it against the glass. | Open Subtitles | وفي منتصف الليل ثنائي سمينان يذهبان إلي هناك مباشرة أمام الزجاج |
nice interracial couple who just moved into the neighborhood? | Open Subtitles | ثنائي رائع مُشتركا الأجناس إنتقلتما مُؤخراً إلى الحي؟ |
I'm inducing a simple double replacement reaction that'll produce a uniform outward force, displacing the weakened patterns on the pumpkin surface. | Open Subtitles | أنا أنتج تفاعل إستبدال ثنائي بسيط الذي سينتج شكل خارج من القوة الذي سيفصل النمط الضعيف من سطح اليقطينة |
The balance will be solicited from the international donor community bilaterally as well as through international organizations. | UN | وستطلب من الأوساط المانحة الدولية تقديم الفرق على أساس ثنائي وكذلك عن طريق المنظمات الدولية. |
A dual approach can, however, be observed: some countries still consider family responsibilities to be the exclusive domain of women, while others consider them to be the responsibility of both parents. | UN | ومع ذلك يلاحظ وجود نهج ثنائي: فبعض البلدان لا يزال يعتبر أن مسؤوليات اﻷسرة تقع حصرا على كاهل المرأة، بينما تعتبر بلدان أخرى أنها من مسؤوليات اﻷبوين معا. |
It's a binary system connected to three independent alarms. | Open Subtitles | أنه نظام ثنائي, متصل بثلاثة أجهزة انذار منفصلة |
Now, my first pair, oh, that... ooh, that was electric. | Open Subtitles | الآن، أول ثنائي اخترتهما كان ذلك مشحوناً |
We're looking for couples who have tried and failed at IVF. | Open Subtitles | إننا نبحث عن ثنائي قد حاول وفشل في التلقيح الصناعي |
"You might think we're in sync, but we stink as a duo | Open Subtitles | ربما أنت تعتقد انه نحن متزامنين لكن نحن حمقى كــ ثنائي |
It's like a duet between Taylor Swift and Katy Perry. | Open Subtitles | يبدو كأنه ثنائي غنائي بين "تايلور سويفت"و "كايتي بيري" |
He would endeavour to provide the requested breakdown of expenditure bilaterally, within the next day or two. | UN | وأضاف أنه سيحاول تقديم التحليل المطلوب للنفقات على مستوى ثنائي في غضون يوم أو يومين. |
Countries in Europe employ the destruction technologies recommended in the 2002 task force report, along with a number of incinerators for the destruction of polychlorinated biphenyls and other persistent organic pollutants. | UN | وتستخدم بلدان أوروبا تكنولوجيات التدمير التي أوصى بها تقرير فرقة العمل لعام 2002 بالاقتران مع عدد من المحارق لتدمير ثنائي الفينيل متعدد الكلور وغيره من الملوثات العضوية الثابتة. |
He stressed that in a dualist system, it was important that all provincial and federal acts be in conformity with international human rights instruments, including the Convention. | UN | وشدد على أنه من المهم في نظام ثنائي أن تكون جميع تصرفات حكومات المقاطعات والحكومة الاتحادية متفقة مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية. |
Prepared by the ad hoc working group on commercial octabromodiphenyl ether | UN | أعده الفريق العامل المخصص للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري |
Dating someone bi is a lesson in insecurity. | Open Subtitles | مواعدة شخص ثنائي الميول درس في الشعور بضعف الثقة. |