"جاهزا" - Translation from Arabic to English

    • ready
        
    • prepared
        
    • prefabricated
        
    • in place
        
    • completed
        
    • set
        
    • readily
        
    • finalized
        
    • complete
        
    Significant progress has been made, and it is to be hoped that a final draft could perhaps be ready some time next year. UN وقد تم إحراز تقدم هام في هذا السبيل، ويؤمل أن يكـــون المشروع النهائي جاهزا ربما في وقت ما من السنة القادمة.
    It should, however, be noted that if a refugee emergency were to erupt, the sample kit would be ready for field testing. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أنه في حالة نشوء حالة لجوء، فإن نموذج مجموعة أدوات الطوارئ سيكون جاهزا لاختباره في الميدان.
    The review of section 11B had proceeded more slowly than expected, but would nevertheless be ready in about a week. UN وقد جرى استعراض الباب١١ ياء ببطء أكثر مما كان متوقعا ولكنه سيكون جاهزا رغم ذلك في غضون أسبوع.
    EDF position was always prepared through a consultation of all of its members and position paper adopted in its General Assembly and Board meetings. UN وكان موقف المنتدى جاهزا دائما من خلال التشاور مع جميع أعضائها وورقة الموقف التي اعتمدها في جلسات جمعيته العامة ومجلسه.
    Removal and destruction of 17 asbestos-contaminated prefabricated buildings over 20 years old UN إزالة وهدم 17 مبنى جاهزا ملوثا بالأسبستوس يفوق عمرها العشرين عاما
    The Government explained that the draft document had not been ready for submission to the Assembly by the stipulated deadline. UN وشرحت الحكومة ذلك بالقول إن مشروع الوثيقة لم يكن جاهزا لتقديمه إلى الجمعية بحلول الموعد النهائي المنصوص عليه.
    And at that point, I'll have everything ready to execute. Open Subtitles وعند هذه النقطة، سوف يكون كل شيء جاهزا للتنفيذ
    Dinner's not ready yet, but there's pork outside in the smokehouse. Open Subtitles العشاء ليس جاهزا بعد لكن هناك لحم في غرفة المدخنة
    If any of those monsters show up, I have to be ready. Open Subtitles إذا كان أي من تلك الوحوش تظهر، يجب أن أكون جاهزا.
    We need you ready around 0100 hours, all right? Open Subtitles أريدك أن تكون جاهزا سنقوم بجولة قرابة الواحدة
    Finally in 1996, after more than two years of study, in which they have built four independent lines of evidence, the team was ready. Open Subtitles أخيرا في عام 1996 وبعد أكثر من عامين من الدراسة والذي قاموا أثنائها بتكوين أربعة خطوط مستقلة من الأدلة كان الفريق جاهزا
    That way when you're ready, you'll you'll know where to go. Open Subtitles بهذه الطريقة عندما تكون أنت جاهزا,ستعلم ستعلم الي اين تذهب
    Fix me some bread and cheese and I'll get ready. Open Subtitles جهزي لي بعض الخبز الجبن .. و سأكون جاهزا
    'However, as we passed the three-mile mark, Yves was ready to jump.' Open Subtitles لكن حالما قطعنا علامة الـ 3 أميال إيفز كان جاهزا للقفز
    'And soon everything was ready for our distinguished guests.' Open Subtitles 'وكان كل شيء جاهزا قريبا للضيوف الكرام '.
    Having been open for signature for 14 years, however, the CTBT has yet to enter into force, at a time when the verification system required by the Treaty is almost ready. UN غير أن المعاهدة المفتوح باب التوقيع عليها منذ 14 عاما، لم تدخل بعد حيز النفاذ، في الوقت الذي يكاد فيه نظام التحقق الذي تتطلبه المعاهدة أن يكون جاهزا.
    She hoped that the draft would be ready in 2010. UN وقالت إنها تأمل أن يكون المشروع جاهزا في عام 2010.
    The Commission noted that the draft revised model law was not ready for adoption at that session of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    Before the combatants are disarmed and demobilized, it is necessary to ensure that a reintegration programme has been prepared and made ready for implementation in step with demobilization. UN وقبل نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، يلزم ضمان إعداد برنامج ﻹعادة اﻹدماج وجعله جاهزا للتنفيذ بالتوازي مع عملية التسريح.
    Maintenance and repair of 63 military positions comprising 2,050 prefabricated buildings and 153 hardwall buildings UN صيانة وإصلاح 63 موقعا عسكريا، بما يشمل 050 2 مبنى جاهزا و 153 مبنى بجدران صلبة
    The aim is to have the contract in place late in 2008. UN والهدف من ذلك هو أن يكون العقد جاهزا في أواخر عام 2008.
    The Building is scheduled to be completed and ready for occupancy in the autumn of 2009. UN ومن المقرر أن يستكمل المبنى ويصبح جاهزا لشغله في خريف عام 2009.
    You know, I was all set to, to break up with her, and then she said "lingerie." Open Subtitles اتعلم , كنت جاهزا تماما للأنفصال عنها وعندها قالت قمصان نوم
    Its present configuration renders it subject to manipulation by the powerful countries that use the Council as a readily available legitimizing forum for their political machinations. UN إذ أن تشكيله الحالي يجعله عرضة للتلاعب من جانب البلدان القوية التي تستخدم المجلس بوصفه محفلا جاهزا لإضفاء الشرعية على مكائدها السياسية.
    The first draft of the guide is available and it is expected to be ready early in 2014, for worldwide consultations, and finalized by the end of 2014. UN والمشروع الأول للدليل متوفر الآن، ومن المتوقع أن يكون جاهزا لمشاورات واسعة النطاق في أوائل عام 2014، على أن يُنجز في نهاية العام.
    A complete draft is expected in late 1995 for publication in late 1996. UN ومن المتوقع أن يتوفر مشروع نهائي لنص في أواخر عام ١٩٩٥، بحيث يكون جاهزا للطبع في أواخر عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more