"جماعات مسلحة" - Translation from Arabic to English

    • armed groups
        
    • armed group
        
    • armed actors
        
    • armed bands
        
    It is unclear whether the perpetrators were armed groups or criminal gangs using the conflict for self-enrichment. UN وليس من الواضح ما إذا كان الجناة جماعات مسلحة أو عصابات إجرامية تستغل النزاع للاغتناء.
    However, when the demonstration was over, armed groups attacked the protesters, causing the death of two persons and injuring three others. UN ومع ذلك، اعتدت جماعات مسلحة على المشاركين في المظاهرة بعد انتهائها ما أدى إلى مقتل شخصين وإصابة ثلاثة آخرين.
    Rerecruitment of children remained a trend linked to the recurrent instability and cyclical mobilization of armed groups. UN وظل تجنيد الأطفال يمثل اتجاها مرتبطا بانعدام الاستقرار المتكرر وتعبئة جماعات مسلحة على شكل دورات.
    As a result, several armed groups remain heavily involved in illegal activities such as narcotics and weapons trafficking. UN ونتيجة لذلك، لا تزال عدة جماعات مسلحة متورطة في أنشطة غير مشروعة مثل المخدرات والاتجار بالأسلحة.
    The view was also expressed that the expression " organized armed groups " was too broad and might include even armed criminal groups. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن عبارة ' ' جماعات مسلحة منظمة`` واسعة جدا ويمكن أن تشمل حتى الجماعات الإجرامية المسلحة.
    There were no armed groups in Rwanda therefore the issue of armed groups recruiting child soldiers in Rwanda does not arise. UN وأكد عدم وجود جماعات مسلحة في رواندا، ومن ثم فإن مسألة تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال في رواندا غير مطروحة.
    Kambale also maintains liaison with other armed groups operating in northern Rutshuru, for whom he can facilitate such movements. UN كما يقيم كامبالي اتصالات مع جماعات مسلحة أخرى تنشط في شمال روتشورو وييسِّر لها أيضا تحركات مماثلة.
    First, huge amounts of weapons accumulated during the long years of war in Afghanistan still remain in the possession of armed groups there. UN فأولا، لا تزال كميات ضخمة من الأسلحة التي تكدست خلال سنوات طويلة من الحرب في أفغانستان في أيدي جماعات مسلحة هناك.
    In North Kivu children have been forcibly recruited to transport goods by armed groups on the move. UN ففي شمال كيفو، قامت جماعات مسلحة أثناء تحركها بتجنيد أطفال بالقوة لاستغلالهم في نقل المتاع.
    The Ceasefire Joint Military Committee is investigating the incident, including the allegations about the involvement of other armed groups. UN وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى.
    In addition, it had recently been confirmed that non-State armed groups had begun to use cluster munitions. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت جماعات مسلحة بخلاف الدول، منذ فترة قصيرة، في استعمال الذخائر العنقودية.
    Activities of a variety of armed groups and incidents of communal violence in the Terai region contributed to further uncertainty. UN وأدت أنشطة قامت بها جماعات مسلحة مختلفة ووقوع حوادث عنف طائفي في منطقة تيراي إلى المزيد من الريبة.
    Before the post-electoral crisis, there was no evidence of children associated with any armed groups. UN وقبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات، لم يكن هناك أدلة على انخراط الأطفال في أي جماعات مسلحة.
    Prolonged life in camps also exposed refugees to security threats, including recruitment by armed groups. UN كما أن طول البقاء في مخيمات يعرِّض اللاجئين أيضاً لأخطار أمنية تهدِّد حياتهم، بما في ذلك قيام جماعات مسلحة بتجنيدهم.
    Some attacks committed by non-State armed groups were directly or indirectly instigated by States by providing non-State armed groups with weapons and/or logistical support or by condoning their actions, explicitly or implicitly. UN ومعظم الاعتداءات ترتكبها جماعات مسلحة من غير الدول تحرضها الدول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتزويدها بالسلاح والدعم اللوجستي، أو أي منهما، أو بالتجاوز عن أعمالها، صراحة أو ضمنا.
    Violence committed by non-State armed groups against civilians and humanitarian actors was of particular concern. UN وأضاف قائلاً إن العنف الذي تمارسه جماعات مسلحة خلاف الدول ضد المدنيين والجهات الفاعلة الإنسانية يثير قلقاً خاصاً.
    That condition is not fulfilled when organized armed groups are fighting each other within a State. UN وهو شرط لا يُستوفى في حالة المواجهة بين جماعات مسلحة منظمة داخل الدولة الواحدة.
    In 2009, the impact of forced displacement by illegal armed groups in the departments of Antioquia, Córdoba, Chocó and Nariño were particularly worrisome. UN وفي عام 2009، أثار وقع التشريد القسري الذي مارسته جماعات مسلحة غير نظامية في مقاطعات أنتيوكيا وقرطبة وتشوكو ونارينيو قلقاً شديداً.
    The continued recruitment of children by armed groups was a cause of great concern. UN وذكرت النمسا أن استمرار تجنيد الأطفال على أيدي جماعات مسلحة يثير قلقاً بالغاً.
    41. The recruitment of children by the armed forces or armed groups and internal displacement are closely linked. UN 41- وتجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة والتشرد الداخلي مرتبطان ببعضهما ارتباطاً وثيقاً.
    At no point did he come across any explosive devices or armed group members. UN وقال إنه لم يجد أي أجهزة متفجرة أو أفراد من جماعات مسلحة.
    This situation is exacerbated by the violence caused by illegal armed groups emerged after the demobilization of paramilitary organizations, and disputes among illegal armed actors to control drug trafficking. UN وتفاقم هذا الوضع بسبب العنف الذي تمارسه جماعات مسلحة خارجة عن القانون ظهرت بعد تسريح المنظمات شبه العسكرية، وبسبب النزاعات التي تنشب بين جهات مسلحة خارجة عن القانون من أجل السيطرة على تجارة المخدرات.
    The regulatory provisions or machinery should prohibit the recruitment and formation of armed bands constituted by mercenaries. UN ويتعين أن تحظر القوانين أو آليات التنظيم، من جانبها، تجنيد وتدريب جماعات مسلحة مؤلفة من مرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more