"حمق" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    This flying around from Palm Springs to St Moritz to the Riviera, he'd think it was foolishness.Open Subtitles أنه يسافر حول بام سبرنجس الى سان مورتيز الى الريفيرا لديه أعتقاد أن هذا حمق
    It would indeed be strange if Ethiopia were to be expected to sit idly by without responding to this mindless provocation.UN وسيكون من الغريب فعلا لو أن إثيوبيا لم تحرك ساكنا ولم ترد الفعل إزاء هذا الاستفزاز اﻷحمق.
    We appeal to all the major players in this senseless struggle to exercise restraint and amicably resolve their differences.UN ونناشد جميع اﻷطراف الرئيسية في هذا الصراع اﻷحمق أن تمارس ضبط النفس وتسوي خلافاتها سلميا.
    In Somalia, we have been distressed by the senseless killing of members of the United Nations Forces as well as Somali civilians.UN وفي الصومال، نشعر باﻷلم إزاء القتل اﻷحمق ﻷفراد قوات اﻷمم المتحدة فضلا عن المدنيين الصوماليين.
    We continue to suffer the senseless deaths of thousands of people resulting from the continuing sieges by the fascist barbarians.UN وما برحنا نعاني من أعمال القتـل اﻷحمق لﻷلوف من الناس، نتيجة الحصارات المستمــرة للبرابرة الفاشيين.
    You know, I saw the tape, and it was shocking how clumsy that guy actually was.Open Subtitles لعلمكم ، لقد رأيت الشريط وكان صادمًا مدى حمق ذلك الرجل.
    I know I've called you cold and unfeeling, but this is ridiculous.Open Subtitles أنا أعلم أني وصمتك بالباردة و عديمة المشاعر، و لكنه حمق شنيع.
    And how foolish I find your insipid smiles... and your idiotic flirtatiousness.Open Subtitles وكم أرى حمق ابتساماتك التافهة وغنجك الأبله
    Nobody's saying that. Your sow of a wife will just have to learn to love your inner idiot.Open Subtitles زوجتك الوفية ستتعلم أن تحب ذلك اﻷحمق بداخلك
    Then you'll get bored, turn around and apologize for being a jerk.Open Subtitles ثم ستشعر بالضجر فتستدير وتعتذر عن حمق تصرفاتك.
    Nor am I persuaded to put up in peace what already I've suffered.Open Subtitles . و لا استطيع ان اهضم بسلام ما هضمته من قبل على حمق
    We appeal once more to the political leaders of South Africa to find a common ground and put an end to the senseless violence that threatens to derail the march to a united, non-racial and democratic South Africa.UN إننا نناشد مرة أخرى القادة السياسيين لجنوب افريقيا أن يجدوا نقطة التقاء وأن يضعوا حدا للعنف اﻷحمق الذي يهدد المسيرة نحو جنـــوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية.
    I again call upon you to raise your voice so that UNESCO may intervene to stop this senseless aggression by NATO, threatening with its barbaric nature the holiest values of European culture and historical heritage.UN وأنا أدعوكم من جديد لرفع صوتكم لكي تعمل اليونسكو على الوقف الفوري لهذا العدوان اﻷحمق من جانب حلف شمال اﻷطلسي، الذي يهدد بطابعه الهمجي أقدس قيم الثقافة اﻷوروبية وتراثها التاريخي.
    The Indonesian Government condemns the senseless violence in Maliana, the demonstrations in Viqueque, the ambush killing in Hatorete village and the assault against the convoy in Liquica.UN إن الحكومة اﻹندونيسية تدين العنف اﻷحمق الذي شهدته ماليانا، والمظاهرات التي وقعت في فيكِك، والكمين المصحوب بالقتل في قرية هاتورِته والاعتداء على القافلة في ليكيتشا.
    I unreservedly condemn this senseless act of terrorism. Once again, I wish to express our heartfelt condolences to all the families who lost their loved ones in this tragedy and pray for the speedy recovery of the injured.UN إنني أدين بلا تحفظ هذا العمل اﻹرهابي اﻷحمق ومرة أخرى أود أن أعرب عن خالص تعازي القلبية لجميع العائلات التي فقدت أحباءها في هذه المأساة وأدعو الله الشفاء العاجل للمصابين.
    It is an eloquent example of the absurd will to impose imperial designs on sovereign and independent countries in the conduct of their own international and trade relations.UN إنه مثــال بليغ على السعي اﻷحمق إلى فرض مخططــات استعماريــة على البلــدان المستقلة ذات السيادة للتحكــم في كيفية تسييرها لعلاقاتها الدولية والتجاريــة.
    We have left behind the international system dominated by the cold war between the super-Powers and the absurd faith in philosophical and political determinism.UN لقد خلفنا وراءنا نظاما دوليا كانت تسوده الحرب الباردة بين الدولتين العظميين ويسيطـــر عليه اﻹيمان اﻷحمق بالحتميـة الفلسفية والسياسية.
    And since then I've soiled my way through life, being a magnifically cold moron.Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت... ّ الذى قتلت فيه زوجتى وانا اعيش الحياةعلى انى حمق كبير
    - I can't believe I did this. What an idiot.Open Subtitles لا اصدق أنني فعلت ذلك كم انا حمق
    Do we look like the two dumbest guys in the world to you?Open Subtitles نبدو مثل رجلين حمق في العالم إليك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more