"حيث كان" - Translation from Arabic to English

    • where he
        
    • having
        
    • where it was
        
    • where was
        
    • as it was
        
    • as the
        
    • when
        
    • where a
        
    • with an
        
    • since the
        
    • as he was
        
    • where I was
        
    • was a
        
    • was the
        
    • which was
        
    Police sources reported the boy took possession of 50,000 euros of the bank branch, where he worked. Open Subtitles ‫وأفادت مصادر الشرطة ‫أن الشاب استحوذ على ‫50.000 يورو من فرع البنك ‫حيث كان يعمل
    He got an address upstate, where he was supposed to deliver the drugs in exchange for cash. Open Subtitles حصل على عنوان في الشمال حيث كان من المفترض أن يُسلم المخدرات في مقابل النقود
    No, we were just having dinner when you were "with your buddies". Open Subtitles لا,لقد كنا نتعشى حيث كان المفترض بك ان تتعشى مع اصدقائك
    Sometimes, holes were made from one apartment to another where it was possible for soldiers to have entered from a veranda or window. UN وأحيانا كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة.
    where was all your second-guessing when you got your new boobs? Open Subtitles حيث كان كل حزرك الثاني متى تحصلين على أثدائك الجديدة؟
    The captain and crew opposed a suggestion that access to the bridge should be blocked, as it was feared this would incense the soldiers. UN واعترض القبطان وأعضاء الطاقم على اقتراح بغلق الطريق المؤدي إلى مقصورة القيادة، حيث كان يخشى من أن يؤدي ذلك إلى غضب الجنود.
    The State party points out that the individuals in question were held in the same detention facility as the author, and he had been in contact with them. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الفردين المعنيين كانا محتجزين في مرفق الاحتجاز ذاته حيث كان صاحب البلاغ، وكان على اتصال بهما.
    My parents met at the university in Saint Petersburg where he taught astrophysics and she taught applied mathematics. Open Subtitles التقى والداي في الجامعة في سانت بطرسبورغ حيث كان يدرس الفيزياء الفلكية وهي درست الرياضيات التطبيقية
    One of its perpetrators, Orlando Bosch Ávila, died peacefully in the United States, where he lived in complete freedom and enjoyed impunity after being granted a pardon in the United States. UN وتوفي أحد مرتكبيه، وكان يُدعى أورلاندو بوش أفيلا، في سـلام في الولايات المتحدة، حيث كان يعيش بحرية كاملة ويحظى بالإفلات من العقاب بعد قيام الولايات المتحدة بمنحه عفواً.
    On 9 October 1998, Mr. Öcalan was expelled from Syria, where he had been living for many years. UN وفي 9 أكتوبر 1998، طُرد السيد أوجلان من سوريا، حيث كان يقيم منذ سنوات عديدة.
    The Special Rapporteur interviewed one individual who had been arrested in Cameroon, where he used to live as a refugee some months prior to the visit. UN وأجرى المقرر الخاص مقابلة مع شخص كان قد أُلقي القبض عليه في الكاميرون حيث كان يعيش كلاجئ قبل بضعة أشهر من الزيارة.
    Nationwide, this indicator is low, having been less than 2 per cent for the past seven years. UN وهذا المؤشر منخفض على نطاق البلد، حيث كان أقل من 2 في المائة بالنسبة للسنوات السبع السابقة.
    Well, outside of the restaurant where he was having dinner. Open Subtitles في الواقع، خارج المطعم حيث كان يتناول غدائه.
    Well, it's better than my ex-husband's move of checking out hot chicks and then having intercourse with them in my saab. Open Subtitles حسناً، هذا أفضل مما فعله زوجي السابق حيث كان يتفحّص الفتيات المُثيرات ثم يجامعهن في عربتي
    That approach, however, was not entirely suitable for larger loans where it was necessary to secure additional collateral. UN غير أن هذا النهج لم يكن مناسباً تماماً فيما يتعلق بالقروض الكبيرة حيث كان من الضروري تأمين رهونات إضافية.
    Sometimes, holes were made from one apartment to another where it was possible for soldiers to have entered from a veranda or window. UN وأحياناً كانوا يفتحون الفجوات بين شقة وأخرى، حيث كان من الممكن للجنود الدخول من الشرفة أو النافذة.
    where was Davey Wells when we were fishing his wife out of the dock? Open Subtitles حيث كان ديفي ويلس عندما كنا الصيد زوجته للخروج من قفص الاتهام؟
    Disclosure was a delicate task, as it was important to ensure that the information provided did not breach the staff member's right to confidentiality. UN وكان الإقرار مهمة حساسة، حيث كان من المهم كفالة ألا تخلّ المعلومات المقدمة بحق الموظف في السرية.
    As Deputy Minister in 1996, he was one of the key players as the Senior Officials Meeting leader for the Republic of Korea in the founding of the Asia-Europe Meeting for Asia-Europe cooperation. UN وقد كان، لدى شغله منصب نائب وزير في عام 1996، فاعلا رئيسيا في إنشاء الاجتماع الآسيوي الأوروبي للتعاون بين آسيا وأوروبا حيث كان على رأس كبار المسؤولين الرسميين لجمهورية كوريا.
    The lowest level was reached after the Real Plan, when there were less than 42 million poor. UN وتحقق أدنى مستوى للفقر بعد خطة ريال حيث كان هناك أقل من 42 مليون فقير.
    The author and his brother were waiting with a video camera outside a room, where a friend of theirs was taking an examination. UN وكان صاحب البلاغ وشقيقه ينتظران ومعهما آلة تصوير فيديو خارج إحدى قاعات حيث كان صديق لهما يقدم امتحانا.
    Wind power is the fastest growing, with an average annual increase of more than 24 per cent. UN وكان أسرعها نموا نمو طاقة الرياح، حيث كان متوسط الزيادة السنوية فيها أكثر من 24 في المائة.
    As a result, the per capita income of the province has increased 10 times since the US$ 34.2 recorded in the mid-1970s. UN ونتيجة لذلك، زاد دخل الفرد في اﻹقليم عشر مرات منذ أواسط السبعينات حيث كان يبلغ ٣٤,٢ من دولارات الولايات المتحدة.
    He was dictated what to write, as he was frightened, confused and suffered from a heart pain. UN وأُملي عليه ما الذي يجب كتابته حيث كان خائفا ومضطربا ويعاني من الآم في القلب.
    I don't know where I was going with that. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ حيث كان أنا أَذْهبُ بذلك.
    Mr. Stojanovic was a resident of Gnjilane, employed as dredgeman in the local quarry, and was the father of two children. UN وكان السيد ستويانوفيتش من المقيمين في غنيلاني، حيث كان يعمل جرافا في المحجر المحلي، كما أنه كان أبا لطفلين.
    I made eggs just the way you like them, and I used turkey bacon, which was on sale, but I know it's still good. Open Subtitles لقد أعددت البيض بالطريقة التي تحبّها وقد استعملت لحم ديك رومي مقدّد حيث كان عليه عرض ولكنّني أعلم بأنّه ما يزال جيّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more