"خارج عن" - Translation from Arabic to English

    • out of
        
    • outside the
        
    • beyond the
        
    • out about
        
    • beyond its
        
    • external to the
        
    • beside the
        
    • beyond our
        
    • beyond his
        
    • off about
        
    • outlaw
        
    • out on
        
    • outside of
        
    • out-of-control
        
    • outside its
        
    out of my control. I need to release the beast. Open Subtitles الأمر خارج عن سيطرتي يجب أن أقوم بإطلاق الوحش
    Yeah, but you're a control freak and this whole thing is out of control, so why aren't you freaking? Open Subtitles نعم، لَكنَّك تسيطرين على خوفك مع ان هذا الشيءِ بشكل كامل خارج عن السيطرةُ، لماذا إذن ترتعشين؟
    If we're trying to find a sub that's gone dark, we should look for what's out of the ordinary in the water. Open Subtitles إذا كنا في محاولة للعثور فرعي الذي ذهب الظلام، ينبغي لنا أن ننظر لما هو خارج عن المألوف في الماء.
    Moreover, some of them were outside the terms of reference. UN كما أن بعض هذه الجوانب خارج عن نطاق تفويضه.
    Furthermore, any delays in translation, editing or printing are beyond the Division's control and competence. UN كما أن أي تأخير في الترجمة أو التحرير أو الطباعة خارج عن سيطرة الشعبة واختصاصها.
    In my experience, anything out of the ordinary is worth looking into. Open Subtitles من خلال خبرتي أي شيء خارج عن المألوف يستحق النظر فيه
    Strange is a Little out of the ordinary, but still plausible. Open Subtitles الغريب هو شيء خارج عن العادة لكن ما زال معقول
    Unless it gets completely out of hand, just roll with it. Open Subtitles مالم يصبح بالكامل خارج عن السيطرة , فقط تعامل معه
    You were out of control. You were shooting morphine. Open Subtitles كنت خارج عن السيطرة كنت تأخذ جرعات المورفين
    I'm sorry that things got so out of hand. Open Subtitles أَنا آسف أن الأشياء أصبحت خارج عن السيطرة
    But over the years, it's run into one out of habit. Open Subtitles لكن مع مرور السنوات تتجه إلى شيء خارج عن العادة
    But I guess it's all out of your control, isn't it? Open Subtitles ولكن اظن ان كل هذا خارج عن سيطرتك اليس كذلك?
    - But it's only 7:30. - Look, Walter's out of control. Open Subtitles لكنها السابعة و النصف صباحا أنظري والتر خارج عن السيطرة
    Fucking out of control. All these hippies running around on drugs. Open Subtitles خارج عن نطاق السيطرة كل هؤلاء الهيبيين يقبلون على المخدرات
    It was out of line, none of my business. Open Subtitles هذا خارج عن الموضوع تماماً، ليس من شأني.
    Oh, no! Our cannon seems to be out of control. Open Subtitles اوه, لا , يبدوا انا المدفع خارج عن السيطرة
    He would never do anything outside the law, and neither would I. Open Subtitles إنه لن يقوم بأي شيء خارج عن القانون ولا أنا أيضاً
    Most of these areas are beyond the direct control of UNCTAD. UN ومعظم هذه المجالات خارج عن نطاق السيطرة المباشرة للأونكتاد.
    Dad being stressed out about turning his spy novel in on time? Open Subtitles أبي يجري وشدد خارج عن تحول روايته تجسس في الوقت المحدد؟
    Jamaica's name was inscribed on the list of speakers for this morning, but due to circumstances beyond its control it will not speak until this afternoon. UN وكان اسم جامايكا مدرجا في قائمة المتكلمين لهذا الصباح ولكن لسبب خارج عن إرادتها لن تتكلم إلا عصر اليوم.
    Its personnel shall neither seek nor accept instructions from any source external to the United Nations. UN ولن يلجأ موظفوها إلى طلب أو قبول أية تعليمات من أي مصدر خارج عن اﻷمم المتحدة.
    Along with fresh vegetables and decent fucking Wi-Fi, but that's beside the point. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع الخضروات الطازجة وخدمة الواي فاي سخيف لائق، و ولكن هذا خارج عن الموضوع.
    But that is beyond our control, so I shall be brief in addressing the allegations made here today by a delegate. UN لكن هذا أمر خارج عن إرادتنا، وعليه فإنني سأوجز في تناول المزاعم التي صدرت هنا اليوم عن أحد المندوبين.
    If you dig deeper you see a man beyond his faults. Open Subtitles لكن إذا نظرتم بتعمق، سترون رجل خارج عن أخطائه.
    There's something off about his recollection of events. Open Subtitles هناك شيء خارج عن روايته للأحداث.
    - He's a little outlaw. You can see that, Hi. Open Subtitles أنه خارج عن القانون بأمكانك معرفة هذا يا هاي
    ...headed out on whatever the opposite of a maiden voyage is. Open Subtitles اتجهوا إلى أيّ مكان خارج عن حدود رحلتنا الأولى
    Whoever you are, your actions have placed you outside of the law. Open Subtitles أي إن كان أنتما، ما فعلتماه خارج عن القانون
    THERE'S AN out-of-control FOREST FIRE HEADED THIS WAY. Open Subtitles هناك أحد خارج عن السيطرة ترأس حرائق الغابات بهذه الطريقة
    The peace process should not be weighed down with issues that fall outside its framework. UN يجب أن لا تُقحم عملية الســلام في ما هــو خارج عن إطارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more