The significant participation of UN-Women offices in joint evaluations is a step in the right direction towards United Nations coherence. | UN | وتشكل المشاركة الكبيرة لمكاتب الهيئة في التقييمات المشتركة خطوة في الاتجاه الصحيح صوب تحقيق الاتساق في الأمم المتحدة. |
Nevertheless, they were a step in the right direction. | UN | ومع ذلك، فإنها تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In that regard, the recent commitments made in Pittsburgh, although still insufficient, were a step in the right direction. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل الالتزامات المقدمة مؤخرا في بيتسبرغ، رغم كونها غير كافية، خطوة في الاتجاه السليم. |
The New START is a step in the right direction, although limited in not complying with the essential requirement of irreversibility. | UN | وتمثل معاهدة ستارت الجديدة خطوة في الاتجاه الصحيح، وإن كان ينقصها استيفاء شرط أساسي هو عدم إمكانية النكوص عنها. |
Draft article 39 is a step in the right direction but it does not go far enough. | UN | إن مشروع المادة 39 خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنه لا يذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
One Party noted that even if the pledges are not sufficient, they represent a step in the right direction. | UN | وأشار أحد الأطراف إلى أنه حتى لو كانت التعهدات غير كافية، فإنها تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
To that end, hearings represented a step in the right direction. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تمثل جلسات الاستماع خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The lifting of economic sanctions, decided by the General Assembly last fall, was a step in this direction. | UN | إن رفع الجزاءات الاقتصادية الذي قررته الجمعية العامة في الخريف الماضي كانا خطوة في هذا الاتجاه. |
The restructuring of the Global Environment Facility was a step in the right direction but it was insufficient. | UN | ورأى أن اعادة تنظيم مرفق البيئة العالمية تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، لكنها خطوة غير كافية. |
This shift in policy has proven to be a step in the right direction, especially by increasing construction capacity. | UN | وبرهن هذا التحول في السياسات على أنه خطوة في الاتجاه الصحيح لا سيما بعد تزايد طاقة التشييد. |
Considering that the present resolution constitutes a step in this direction, | UN | وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه، |
Considering that the present resolution constitutes a step in this direction, | UN | وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه، |
The Fifth Committee had taken more than a month to reach its decision, but that decision represented a step in the right direction. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الخامسة قد أمضت أكثر من شهر للوصول إلى قرارها، ولكن هذا القرار يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The recent ministerial conference of the United Nations Development Programme had been a step in the right direction. | UN | وقال إن المؤتمر الوزاري الذي عقده مؤخرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كان خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In this regard, the decision by RUF to establish a political body in Freetown is a step in the right direction. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل القرار الذي اتخذته الجبهة المتحدة الثورية بإنشاء هيئة سياسية في فريتاون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
While that was a step in the right direction, all provisions of the resolution must be implemented. | UN | وبالرغم من أن هذا يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يجب تنفيذ جميع أحكام القرار. |
Each step of the recruitment process is now recorded in a log showing status and date completed. | UN | تسجــل في الوقــت الراهن كل خطوة في عملية التعيين في سجل يبين الوضع وتاريخ الاستكمال. |
Scientific cooperation among universities could be one step in the right direction. | UN | ويمكن للتعاون العلمي بين الجامعات أن يشكل خطوة في الاتجاه السليم. |
Creation of the team of interpretation is a move in the right direction. | UN | ويشكل إنشاء فريق الترجمة الشفوية خطوة في الاتجاه المناسب. |
Measures such as these are steps in the right direction. | UN | إن اتخاذ تدابير كهذه هو خطوة في الاتجاه الصحيح. |
The tool guides users step by step on how to write a request based on user input. | UN | وترشد الأداة المستعملين خطوة خطوة في كيفية كتابة طلب بالاستناد إلى الإسهامات المقدّمة من المستعملين. |
Perhaps it makes sense at this juncture to take more than one step at a time. | UN | ربما يكون من المنطقي في هذه المرحلة اتخاذ أكثر من خطوة في وقت واحد. |
I'm here in Bowie... but I got one foot in Mexico. | Open Subtitles | أَنا هنا في باوي لَكنِّي حَصلتُ على خطوة في المكسيك |
A first step into this direction would be to load the current database on a special website of the Statistics Division. | UN | وتكمن أول خطوة في هذا الاتجاه في نشر قاعدة البيانات الراهنة في موقع خاص للشعبة الإحصائية على الإنترنت. |
I would take this more seriously if I were you. (Audience oohing) The first step to a self-exam is... (Audience laughing) Hey, hey. | Open Subtitles | لو كنتُ مكانكِ لالتزمتُ الجدية ..إن أول خطوة في الفحص الذاتي هي |
The common recognition of racism as a fundamental problem of the present time was the first step in mounting the fight against it. | UN | ويشكل الإجماع على الاعتراف بأن العنصرية مشكلة أساسية من مشاكل العصر الحاضر أول خطوة في الإعداد لمكافحتها. |