Meanwhile, those who cannot afford that level of consumption live in the fear that tomorrow things will be even worse. | UN | وفي الوقت نفسه، يعيش أولئك الذين لا يستطيعون تحمل هذا المستوى من الاستهلاك في خوف من غدٍ أسوأ. |
Consequently, the author's fear that he will be subjected to torture or ill-treatment is not justified. | UN | وعليه، فإنه ليس هناك ما يبرر خوف صاحب البلاغ من أنه سيخضع للتعذيب أو سوء المعاملة. |
Consequently, the author's fear that he will be subjected to torture or ill-treatment is not justified. | UN | وعليه، فإنه ليس هناك ما يبرر خوف صاحب البلاغ من أنه سيخضع للتعذيب أو سوء المعاملة. |
And it must do so without fear or favour. | UN | ويجب عليه القيام بذلك بدون خوف أو مجاملة. |
It is critical that people exercising their right to complain can do so without fear of recrimination or reprisal. | UN | فمن الأهمية بمكان أن يتمكن الناس من ممارسة حقهم في الشكوى دون خوف من التجريم أو الانتقام. |
She stressed that women in the Russian Federation did not live in a state of fear or consider themselves second-class citizens. | UN | وأكدت على أن المرأة في الاتحاد الروسي لا تعيش في حالة خوف ولا تعتبر نفسها مواطنة من الدرجة الثانية. |
There was no fear of censorship or government interference. | UN | وليس هناك خوف من الرقابة أو تدخل الحكومة. |
It adds that the medical examination of detainees, without fear of reprisals, is the State party's responsibility. | UN | ويضيف بأنه من مسؤولية الدولة الطرف تأمين الفحص الطبي عن المحتجزين دون خوف من التعرض لأعمال انتقامية. |
Populations have lived in fear and suffering for too long. | UN | فقد عاش السكان في خوف ومعاناة لوقت طويل جداً. |
The author's return there was inconsistent with his alleged fear. | UN | وعودة صاحب البلاغ إلى هناك تتناقض مع ما يدعيه من خوف. |
The author's return there was inconsistent with his alleged fear. | UN | وعودة صاحب البلاغ إلى هناك تتناقض مع ما يدعيه من خوف. |
Such acts create a climate of insecurity for these girls, who live in constant fear and dare not express themselves. | UN | وتخلق هذه الأفعال جوا من عدم الأمان لهؤلاء الفتيات اللاتي يعشن في خوف دائم ولا يجرؤن على الكلام. |
The detainees lived in constant fear for their lives, especially at night. | UN | وكان السجناء يعيشون في خوف دائم على أرواحهم، وخاصة أثناء الليل. |
The basis of the right to hold opinions is freedom of expression; everyone must be able to express his opinions without fear of sanctions. | UN | وأساس الحق في اعتناق اﻵراء هو حرية التعبير؛ فيجب أن يكون كل شخص قادرا على التعبير عن آرائه دون خوف من العقوبات. |
Subsequent events in Phnom Penh confirmed the fear of my aides that had I stayed, I would surely have been assassinated. | UN | وأكدت اﻷحداث التي وقعت بعد ذلك في فنوم بنه خوف مستشاري من أنني لو انتظرت لكنت بالتأكيد ضحية للاغتيال. |
The recruitment of more female teachers reduced the fear of sexual harassment and at the same time provided role models for girls. | UN | فتوظيف عدد أكبر من المعلمات يحد من خوف الفتيات من التحرش الجنسي ويوفر لهن في الوقت نفسه قدوة يحتذين بها. |
Indeed, numerous reports have been received of indicted persons moving about the country openly with no apparent fear of arrest. | UN | وقي الواقع، وردت أنباء عديدة عن أشخاص متهمين يتجولون في البلد علناً دون خوف ظاهر من القبض عليهم. |
That is why we should not fear for the future. | UN | وعلى هذا اﻷساس فلا خوف ولا وجل من المستقبل. |
Let us not be afraid of the difficulties and uncertainties ahead. | UN | فلنعمل دون خوف من الصعاب وجوانب عدم اليقين الماثلة أمامنا. |
Maybe this is it, what every homicide cop fears. | Open Subtitles | ربّما هذه هيَ، خوف كلّ مُحقق بجرائم القتل. |
- I don't want it! - Look, you had a scare. | Open Subtitles | انا لا اريده ـ انظري، لقد انتابتك حالة خوف |
They won't live such short, scared lives if they have real medicine. | Open Subtitles | لن يعيشوا حياة قصيرة، وحياة خوف إن كان الدواء الحقيقي يشفيهم. |
There is understandable panic and anxiety in some quarters, just as there is reason for guarded optimism that the Millennium Declaration will be implemented in full. | UN | هناك خوف وقلق يمكن تفهمهما في بعض الدوائر، بالضبط كما يوجد سبب للتفاؤل الحذر بأن إعلان الألفية سيطبق بالكامل. |
Wife said he was allergic to bees, had a bit of a phobia about it. | Open Subtitles | . الزوجة قالت بأنه حساس من النحل . كان لديه خوف قليل بشأن هذا الشئ |
The Government has also been building the capacity of the local government media, and encouraging frank and fearless reporting. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً على بناء قدرات وسائط الإعلام الحكومية المحلية وتشجيع بث التقارير الصحفيـة بصراحة وبلا خوف. |
Pretrial detention could be ordered only by a judge, and only when there was a risk or a danger that the detainee might take steps that would obstruct justice. | UN | ولا يجوز إلا لقاضٍ الأمر بالاحتجاز على ذمة المحاكمة، وعند وجود خوف أو خطر من احتمال أن يتخذ المحتجز خطوات من شأنها أن تعرقل سير العدالة. |
'Cause I heard you get a bit of stage fright. | Open Subtitles | لأنني سمعت أن لديك هاجس خوف من المنصة لا. |
The United Kingdom Government will fearlessly promote our ideals and interests while remaining realistic in our approach. | UN | وستعزز حكومة المملكة المتحدة مثلنا ومصالحنا بلا خوف مع الاستمرار في توخي الواقعية في نهجنا. |
He lives under fear and intimidation from his assailants, and domestic mechanisms have failed to provide him redress. | UN | وهو يعيش في ظل خوف وترهيب من المعتدين عليه، ولم تتح له الآليات المحلية وسائل الجبر مما لحقه من ضرر. |
Yes, we use him sometimes if one of our men goes down with a bad case of the jitters. | Open Subtitles | نعم, قد نستعين به احيانا لو حدث لأحد رجالنا ان سقط وانتابته حالة خوف شديدة, لماذا,ماذا عنه ؟ |
Though they seemed frightened, the detainees did not show any signs of having been tortured. | UN | وقد بدت المرأتان المحتجزتان في حالة خوف لكن لم تكن عليهما أي علامات تعذيب بادية. |
What is your campaign of terror based on if not fear? | Open Subtitles | ما فعله إرهابك يدل أنه لا يوجد هناك خوف ؟ |