"دعوة من" - Translation from Arabic to English

    • invitation of
        
    • an invitation from
        
    • invited by
        
    • invitation by
        
    • call from
        
    • convened by
        
    • 's invitation
        
    • a call
        
    • convening by
        
    • invitations from
        
    • invite whoever
        
    • an invite from
        
    • invitation from the
        
    • of invitation
        
    • invitation from an
        
    I attended the celebrations at the invitation of President Joseph Kabila. UN وقد حضرتُ الاحتفالات بناء على دعوة من الرئيس جوزيف كابيلا.
    If held at some other location at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    If held at some other location at the invitation of a member Government, all additional costs are borne by the host country. UN وإذا عقدت هذه الاجتماعات في مكان آخر بناء على دعوة من إحدى الحكومات اﻷعضاء، تحمﱠل البلد المضيف جميع التكاليف اﻹضافية.
    During 2002, the Working Group visited Australia and Mexico at the invitation of the Governments of those countries. UN وخلال عام 2002، قام الفريق بزيارة أستراليا والمكسيك بناء على دعوة من حكومة كل من البلدين.
    Thailand is now waiting for an invitation from Cambodia, which is scheduled to host the next GBC meeting. UN وتنتظر تايلند حاليا دعوة من كمبوديا، التي من المقرر أن تستضيف الاجتماع القادم للجنة الحدود العامة.
    At the invitation of His Excellency El Hadj Omar Bongo, President of the Gabonese Republic, Their Excellencies UN بناء على دعوة من صاحب الفخامة الحاج عمر بونغو، رئيس الجمهورية الغابونية، فإن أصحاب الفخامة:
    At the invitation of the Government of Maldives, UN-SPIDER carried out a technical advisory mission to that country from 18 to 22 April 2010. UN 34- قام برنامج سبايدر، بناءً على دعوة من حكومة ملديف، ببعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2010.
    In 2009, the Special Rapporteur also plans to visit Senegal, at the invitation of the Government. UN وفي عام 2009، يعتزم المقرر الخاص زيارة السنغال أيضا بناء على دعوة من الحكومة.
    At the invitation of the Electoral Commission of Turkmenistan, the elections will be observed by both national and foreign observers. UN وبناءً على دعوة من اللجنة الانتخابية في تركمانستان، سيُراقِب إجراءَ الانتخابات مراقبون وطنيون وأجانب.
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Switzerland took places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة من الرئيس، جلس أعضاء وفد سويسرا مرة أخرى إلى طاولة اللجنة.
    Upon the invitation of the President, the Chair of the SBI reported on the work of the SBI on this matter. UN وبناءً على دعوة من رئيس المؤتمر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريراً عن أعمال هذه الهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة.
    President Clerides expressed on several occasions his readiness to accept an invitation of the Secretary-General for the resumption of the talks. UN وأعرب الرئيس كليريديس في عدة مناسبات عن استعداده لقبول دعوة من الأمين العام للأمم المتحدة لاستئناف المحادثات.
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Slovakia took places at the Committee table. UN 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد سلوفاكيا أماكن إلى طاولة اللجنة.
    At the invitation of the Governments of Germany, Japan and China, recipients of the fellowship programme participate in country study visits. UN وبناء على دعوة من حكومات ألمانيا، واليابان والصين، يشارك الحاصلون على الزمالات في زيارات دراسية قطريـة ويهدف
    This official visit took place at the invitation of the President of the Court, Judge Hisashi Owada. UN وجاءت هذه الزيارة الرسمية بناء على دعوة من رئيس المحكمة، القاضي هيساشي أُوادا.
    1. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Cuba took places at the Committee table. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء الوفد الكوبي مقاعد في طاولة اللجنة.
    During the reporting period, the Working Group visited the State of Bahrain at the invitation of the Government. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام الفريق بزيارة دولة البحرين بناء على دعوة من الحكومة.
    Mr. Kartashkin also raised the importance of country visits by the Working Group, upon the invitation of Governments, as did the observer for Switzerland. UN وطرح السيد كارتاشكين أيضا مسألة أهمية قيام الفريق العامل بزيارات قطرية، بناء على دعوة من الحكومات، كما طرح ذلك المراقب عن سويسرا.
    She received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit in the first half of 2003. UN وقد تلقت دعوة من حكومة بوركينا فاسو لزيارة ذلك البلد في النصف الأول من عام 2003.
    Indeed, his country had been invited by the World Bank to join the board of its Information for Development Programme (INFODEV). UN وأضاف أن بلده تلقﱠى بالفعل دعوة من البنك الدولي للانضمام إلى مجلس برنامج تسخير المعلومات ﻷغراض التنمية الخاص به.
    Furthermore, an invitation by the Government of the Sudan to visit Jebel Moon and Kulbus was not taken up because of logistical problems and difficulties in receiving UNAMID clearance to use SAF facilities for the trip. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم تلبية دعوة من حكومة السودان لزيارة جبل مون وكلبس بسبب مشاكل لوجستية وصعوبات في الحصول على إذن من العملية المختلطة على استخدام مرافق القوات المسلحة السودانية لهذه الرحلة.
    I just got a call from the city attorney's office, said your lawyer turned down our settlement offer. Open Subtitles أنا فقط حصلت على دعوة من مكتب محامي المدينة قال محاميك الخاص بأنه يرفض تسوية العرض
    The military authorities concerned, convened by President Bongo, shall meet in Libreville to determine practical modalities. UN وستجتمع السلطات العسكرية المعنية في ليبرفيل، بناء على دعوة من الرئيس بونغو، لتحديد الطرائق العملية لتنفيذ ذلك.
    From 23 to 31 July 2012, the Special Rapporteur undertook a country visit to Côte d'Ivoire, at the Government's invitation. UN 12- قام المقرر الخاص، في الفترة من 23 إلى 31 تموز/يوليه 2012، بزيارة قطرية إلى كوت ديفوار بناءً على دعوة من الحكومة.
    (f) Action Group members would welcome the further convening by the Joint Special Envoy of a meeting of the Action Group, should he deem it necessary to review the concrete progress taken on all points agreed in the present communiqué and to determine what further and additional steps and actions are needed from the Action Group to address the crisis. UN (و) يرحب أعضاء مجموعة العمل بأية دعوة من المبعوث الخاص المشترك إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة العمل عندما يرى ذلك ضرورياً لاستعراض التقدم الفعلي المُحرز بشأن جميع البنود المتفق عليها في هذا البيان، وتحديد ما يقتضيه التصدي للأزمة من خطوات وإجراءات أخرى إضافية تتخذها مجموعة العمل.
    In the period since the submission of his report to the General Assembly, the Special Rapporteur has received invitations from Papua New Guinea and Jamaica. UN وفي الفترة التي أعقبت تقديم تقريره إلى الجمعية العامة تلقى دعوة من بابوا غينيا الجديدة وجامايكا.
    You should be able to invite whoever you want. Open Subtitles يجب أن تكون قادر على دعوة من تريد
    They come around after years, that too with an invite from Aditya Open Subtitles يأتون حول بعد سنوات، ذلك أيضا مع دعوة من أديتيا
    Letters of invitation could be sent from the Secretariat to the members of the International Court of Justice and the International Law Commission. UN ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
    I couldn't turn down an invitation from an old friend. Open Subtitles لم أستطع رفضَ دعوة من صديقِ قديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more