"دموع" - Arabic English dictionary

    "دموع" - Translation from Arabic to English

    • tears
        
    • tear
        
    • cry
        
    • teary
        
    • eyes
        
    The representative of Kuwait had therefore been shedding only crocodile tears. UN ولذلك لم يزد ممثل الكويت على أن ذرف دموع التماسيح.
    I'll save my crocodile tears for the victims and their families. Open Subtitles . سأحافظ على دموع التماسيح من أجل ضحاياهم و عائلاتهم
    Oh, look. Real tears. Do you get paid extra for that? Open Subtitles اوة, انظر دموع حقيقيه هل اخذتي اجر عالي على ذلك؟
    These are, I'm tempted to say, the tears of happiness. Open Subtitles لذلك، أستطيع أن أسمح لنفسي وأقول إنها دموع السعادة
    It's hard to get through life without a few tears. Open Subtitles من الصعب العيش في هذه الحياة بدون بضعة دموع
    Life isn't like novels, Novels and tears, Novels and suicide. Open Subtitles الحياة ليست كالروايات , الروايات دموع , الروايات انتحار
    My brother's tears were similar to the tears of people who at that moment, lost their reason to live on. Open Subtitles .. كانت دموع أخي .. مشابهة لدموع الأشخاص الذين فقدوا سبب بقائهم على قيد الحياة في تلك اللحظة
    I've had four months without any tears, Mr. Campbell. Four quiet months. Open Subtitles تحصلت على 4 أشهر بدون دموع, سيّد كامبل أربعة أشهر هادئة
    To be precise, i would shed black tears and see black dreams. Open Subtitles وتوخيا للدقة ، فإني ايضاً اذرف دموع سوداء.. وارى الأحلام السوداء.
    Little pricks, you're gonna be countin'tears, not sheep. Open Subtitles و أجعلوا الغرازات الصغيرة تحسب دموع أطفالكم الغزيرة.
    In the very near future, Africans will shed tears of joy to see their dreams made real, and that will be thanks to you. UN فـأنتم ستجعلون الأفارقة يذرفون، عما قريب، دموع الفرح لرؤية أحلامهم تتحقق أخيرا.
    We can only look on the ecological damage, and weep, while the polluters shed crocodile tears at the disappearance of the tropical forests. UN لا يسعنا إلا أن ننظر إلى الأضرار البيئية، وننتحب، بينما تذرف الجهات المسؤولة عن التلوث دموع التماسيح على اختفاء الغابات المدارية.
    Ethiopia's crocodile tears on fires it is igniting UN إثيوبيا تذرف دموع التماسيح على نيران تضرمها
    The United States Government sheds crocodile tears for the Iraqi Kurds and maintains an illegal and unlawful aerial embargo on northern Iraq. UN إن الحكومة اﻷمريكية تذرف دموع التماسيح على اﻷكراد العراقيين وتفرض حظرا جويا غير قانوني وغير شرعي على شمال العراق.
    I am absolutely sure that there can be no reason for even one child's tears. UN وإنني لعلى يقين مطلق من أنه لا يمكن أن يكون هناك سبب يستحق دموع طفل واحد.
    Our duty is to give them a fair opportunity to create a set of values that will help us envision a world in which there will be fewer children's tears than there are today. UN وواجبنا هو أن نعطيها فرصة عادلة لتطوير مجموعة من القيم تساعدنا على تصور عالم تقل فيه دموع الأطفال عما هي عليه اليوم.
    Through those tears of understanding they will come to see ties between their futures. UN ومن خلال دموع التفهم هذه سيدركون الروابط بين مستقبلهم.
    In conclusion, we ask people to stop shedding crocodile tears and to encourage an all-inclusive peaceful settlement in the country. UN وختاما نوصي بالتوقف عن ذرف دموع التماسيح وبتشجيع التسوية السلمية الشاملة في البلاد.
    Sergey, your tears are my tears; Russia's tears are the world's tears. UN وأقول لسيرجي: دموعكم هي دموعي؛ ودموع روسيا هي دموع العالم.
    ♪ Black and white, Big Apple, Henry Ford, sweetheart, maple tear Open Subtitles أبيض وأسود، مدينة نيويورك، هنري فورد، معشوقة، دموع شجر القيقب
    Then I should cry a lot and give all my tears to Heo Joon Jae. Open Subtitles إذن علي أن أبكي كثيراً و أعطي كل ما لدي من دموع لـ هيو جون جاي
    I suggest you save the teary reunion for later. Open Subtitles أقترح أن نؤجل دموع لم الشمل .لوقت لاحق
    So she's gonna look up at you, with hypothetical tears in her hypothetical eyes, and ask why all the other hypothetical daddies came in for career day. Open Subtitles سوف تعتبرك قدوتها مع دموع افتراضيه في عيونها الافتراضيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more