"دولياً" - Translation from Arabic to English

    • internationally
        
    • international
        
    • universally
        
    • go national
        
    It was internationally recognized at the Congress of Berlin in 1878. UN وقد اعترف به دولياً في مؤتمر برلين في عام 1878.
    There are over 50 internationally shared rivers and basins on the continent. UN ويوجد في القارة ما يزيد على 50 نهراً وأحواضاً مشتركة دولياً.
    The need for a system of continuing professional education in accordance with internationally recognized requirements is also highlighted. UN كما يسلَّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى نظام للتعليم المهني المستمر وفقاً للمتطلبات المعترف بها دولياً.
    The political agreements that underlie transition processes often require strong international support and a favourable regional environment. UN وغالباً ما تتطلب الاتفاقات السياسية الكامنة وراء عمليات الانتقال دعماً دولياً قوياً وبيئة إقليمية مواتية.
    It was an international project, involving participants from Estonian and Bulgarian organisations. UN لقد كان مشروعاً دولياً استعان بخدمات المشاركين من منظمات إستونية وبلغارية.
    They argue that the application and implementation of internationally accepted accounting standards is necessary to command the confidence of investors. UN وتحتج هذه المؤسسات في ذلك بأن تطبيق وتنفيذ معايير المحاسبة المتعارف عليها دولياً أمر لازم لنيل ثقة المستثمرين.
    Elements of an internationally wrongful act of an international organization UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    These issues are arguably covered by the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. UN ويمكن القول بأن هذه المسائل تغطيها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً.
    In most cases, it also assumes that that conduct is internationally wrongful. UN ويفترض أيضاً، في معظم الحالات، أن تلك التصرفات غير مشروعة دولياً.
    The Cuban Government continues to deny its citizens internationally recognized civil, political and economic rights and freedoms. UN والحكومة الكوبية ماضية في إنكار الحقوق والحريات المدنية والسياسية والاقتصادية المعترَف بها دولياً على مواطنيها.
    That is contrary to long-established and internationally acclaimed juridical norms that protect fundamental and universal human rights. UN وهذا يتعارض مع المعايير القانونية الراسخة والمنادى بها دولياً والتي تحمي حقوق الإنسان الأساسية والعالمية.
    She expressed alarm at the reinterpretation of existing, internationally agreed and universally accepted human rights instruments, principles and concepts. UN وأعربت عن انزعاجها إزاء إعادة تفسير صكوك ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان القائمة والمتفق عليها دولياً والمقبولة عالمياً.
    Some 36 African hospitals and universities were already connected internationally. UN وقد بدأ فعلاً ربط بعض المستشفيات والجامعات الأفريقية دولياً.
    Article 28. Legal consequences of an internationally wrongful act 122 UN المادة 28 النتائج القانونية للفعل غير المشروع دولياً 156
    Elements of an internationally wrongful act of an international organization UN عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية
    Characterization of an act of an international organization as internationally wrongful UN تكييف فعل المنظمة الدولية على أنه فعل غير مشروع دولياً
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    The Secretary-General may convene an international meeting to deliberate on the recommendations and take appropriate policy actions. UN وللأمين العام أن يعقد اجتماعاً دولياً للتشاور بشأن التوصيات واتخاذ ما يلزم من إجراءات خاصة
    Addressing these concerns requires effective international collaboration and investment across sectors. UN وتتطلب معالجة هذه الشواغل تعاوناً دولياً فعالاً واستثماراً عبر القطاعات.
    Well, the best part is, he said that it might get picked up to go national. Open Subtitles الجزء الأفضل هو ، قد يتم بث البرنامج دولياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more