| Cocaine was manufactured and likely buried at that time. | Open Subtitles | الكوكايين صُنع وعلى الأرجح دُفن في ذلك الوقت |
| I may have been, but that man is dead and buried. | Open Subtitles | لعلني كنت هو يوماً لكن هذا الملك مات و دُفن |
| He's buried here in France somewhere. They shipped his ashes over. | Open Subtitles | دُفن هنا في فرنسا في مكان ما وشحنوا رماده الينا |
| No, he wanted to take them, but according to park police whoever was buried there was moved. | Open Subtitles | لا، لقد أراد أخدها، طبقا لشرطة المنتزه، أيا كان من دُفن هناك فقد تم نقله. |
| To date, more than 80,000 dead have been buried. | UN | وحتى الآن، دُفن أكثر من 000 80 قتيل. |
| Cemeteries where persons belonging to other ethnic and religious groups are buried have also been subjected to acts of vandalism. | UN | كما تعرضت مقابر دُفن فيها أشخاص من انتماءات عرقية ودينية مختلفة أخرى لأفعال تخريب همجية. |
| Mass graves have been found in which hundreds are buried, houses and shops have been burned, so many cruel acts, and about which nothing has been heard or known before. | UN | فقد عُثر على مقابر جماعية دُفن فيها المئات، ودُمرت المنازل والمتاجر، ووقع العديد من الأعمال القاسية، التي لم نعرف عنها شيئا أو نسمع عنها شيئا من قبل. |
| The dead are buried in eight multiple graves in the market area of the village. | UN | وقد دُفن الموتى في ثماني مقابر جماعية بمنطقة سوق القرية. |
| Many of the bodies are buried at sites controlled by Serb security services. | UN | وقد دُفن عدد كبير من الجثث في مواقع خاضعة لسيطرة أجهزة الأمن الصربية. |
| In addition, efforts have been made to identify places where persons have been illegally buried and excavations have been made to locate the remains of victims who disappeared while in detention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك بُذلت جهود لتحديد الأماكن التي دُفن فيها أشخاص على نحو غير قانوني، وأجريت عمليات نبش للقبور بغية تحديد أماكن جثث الضحايا الذين اختفوا أثناء الاعتقال. |
| Before they were stoned to death, the two men were buried up to the waist and the woman up to the shoulders. | UN | وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين. |
| His remains were exhumed in Chimaltenango cemetery, where he had been buried in an unidentified grave. | UN | وأُخرجت بقايا جثته في مدافن تشيمالتيناننغو، حيث كان قد دُفن في قبر مجهول. |
| The officials again refused to give the author any details of the circumstances of his son's death or even to say where he was buried. | UN | ورفض عناصر الأمن الداخلي مجدداً إعطاء صاحب البلاغ تفاصيل عن ملابسات وفاة ابنه، وحتى إعلامه بالمكان الذي دُفن فيه. |
| Your Honour, if I had given prior notice this witness would have been buried in some deep, dark corner of a morgue. | Open Subtitles | حضرتك ، لو كنت قد اعطيت إشعار مسبق لكان هذا الشاهد دُفن بالعمق في ركن مظلم في المقبرة |
| It was buried 2 feet down, so under the top soil and laid flat. | Open Subtitles | لقد دُفن على عمق 2 قدم تحت التربة المزروعة بشكل مسطح |
| ♪ Some say the devil's dead and buried in Fowey Harbour | Open Subtitles | يقول البعض أن الشيطان مات "و دُفن في ميناء "فوي |
| If he's cremated, then what's buried in that grave? | Open Subtitles | إذا كان قد حُرق إذاً من الذي دُفن في ذلك القبر؟ |
| Well, at least he's buried somewhere that he loved. | Open Subtitles | على الأقل فقد دُفن فى مكان كان يحبه |
| Ultimately, archeology cannot prove Jesus was buried here. | Open Subtitles | بنهايه المطاف لا يستطيع علماء الاثار اثبات ان المسيح دُفن هنا. |
| Even if he froze to death here he's probably buried in snow | Open Subtitles | حتى لو تجمّدَ هنا حتى الموت فمن المحتمل أنه دُفن تحت الثلج. |
| His burial chamber, where he was entombed with a dozen of his mummified slaves. | Open Subtitles | غرفة دفنه، حيث دُفن مع العشرات من مُستعبديه المُحنطين. |
| The State party refers to the efforts it has made to achieve reconciliation vis-à-vis Thomas Sankara, and in particular the fact that the location of his grave is public knowledge. | UN | وهي تذكّر بما بذلته من جهود للمصالحة مع توماس سانكارا، وبالخصوص جعل المكان الذين دُفن فيه مَعلماً شهيراً. |