So for a human being it takes seven years before every atom, one by one, is replaced with a new one. | Open Subtitles | بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة |
It blasted every atom in every moment of the universe. | Open Subtitles | مفجرةً كل ذرة عبر كل لحظة في الكون بأكمله |
There's not even a speck of dust in this device. | Open Subtitles | ليست هناك حتى ذرة من الغبار في هذا الجهاز |
My team has not even found one shred of electrical energy. | Open Subtitles | فريقي لم يجد ولا حتى ذرة واحدة من الطاقة الكهربائية |
I could do a Southern fried Corn, a dilled Corn shooter, | Open Subtitles | استطيع ان اعد الذرة الجنوبية المقلية او طبق ذرة بالشبت |
We must continue to resist this practice with every ounce of our being. | UN | ويجب أن نستمر في مقاومة هذه الممارسة بكل ذرة من كياننا. |
The most symmetric form is C60, which has the form of hollow spheres containing 60 carbon atoms. | UN | وأكثر اﻷشكال تماثلا الشكل ك٦٠ الذي يتخذ هيئة جسم كروي مجوف يتضمن ٦٠ ذرة كربون. |
But I'll tell you, it took every bit of strength I had to hold it while the guy took the picture. | Open Subtitles | ولكن دعني اخبرك, لقد استلزم الامر مني كل ذرة قوة املكها لأ إمسكها عاليا بينما يصورني بها تلك الصورة. |
Ever take your clothes off and run backwards through a cornfield? | Open Subtitles | هل خلعت ملابسك من قبل وجريت بالعكس خلال حقل ذرة |
Mike was holding onto any grain of hope, but not anymore. | Open Subtitles | مايك كان يتمسك بكل ذرة أمل لكل ليس بعد الان |
Okay, so a neutral chlorine atom has 17 protons and 17 electrons. | Open Subtitles | حسناً, إذاً ذرة الكلور المتعادلة بها 17 بروتون و 17 إليكترون |
Let them not hide behind the alleged sensitivity of their sources when there is not even one atom of truth in what they are saying. | UN | وليس بوسعهم أن يتستروا وراء تحجبهم بالطبيعة الحساسة لمصادرهم عندما لا توجد حتى أدنى ذرة من الحقيقة في ما يدعونه. |
Radioactivity is a natural phenomenon that occurs when an atom with an unstable nucleus spontaneously transforms, releasing energy in the form of ionizing radiation. | UN | والنشاط الإشعاعي ظاهرة طبيعية تحدث عندما تتحول ذرة نواتها غير مستقرة تحولا تلقائيا فتحرر طاقة في صورة إشعاع مؤيّن. |
We do not go around flattering any government, or asking for forgiveness or favours. Nor do we harbour in our hearts a single atom of fear. | UN | إننا لا نتملق أي حكومات ولا نلتمس عفوا أو معروفا ولا نشعر في صدورنا بأي ذرة من الخوف. |
No, the speck can't call out for help. Come on. | Open Subtitles | لا , ذرة الغبار لا يمكنها طلب النجدة هيا |
And it took me a while to realize that you don't have a speck of loyalty in your entire body. | Open Subtitles | و اخذ وقت مني لأعلم بأنك لا تحمل ذرة ولاء في جسدك |
If you have any shred of humanity left, you would stop this. | Open Subtitles | إذا كان لديك أي ذرة من الإنسانية متبقية، سوف توقف هذا |
If we had a shred of doubt that they are dangerous to India... we would never have taken this step | Open Subtitles | إذا كانت لدينا ذرة شك فى أنهم يشكلون خطراً على الهند لم نكن أبداً لنقدم على تلك الخطوة |
Cream of Corn soup, potato salad, salami and liverwurst. | Open Subtitles | ذرة مخفوق للحساء,و سلطة بطاطس,و سُلامى ,و كبد |
Well, my botany's a little rusty, but I'd say... Corn. | Open Subtitles | حسناً, مستواى بعلم النبا قليل, ولكنى سأقول انها ذرة |
Adopting another anti-Israeli resolution would not give an ounce of comfort to the suffering Palestinian population. | UN | واتخاذ قرار جديد معاد لإسرائيل لن يعطي ذرة من الراحة للشعب الفلسطيني الذي يتعرض للمعاناة. |
The gravitational forces of the entire mass overcoming the electromagnetic forces of individual atoms, and so collapsing inwards. | Open Subtitles | أن قوى الكتلة الكاملة الجاذبية .. تتغلب على ،القوى الكهرومغناطيسية لكل ذرة .محدثةً إنهيار نحو الداخل |
She thought I could do without one bit of love or kindness. | Open Subtitles | تعتقد أنه يمكنني أن أستمر من دون ذرة حب أو حنان. |
It's like a giant fucking cornfield. It's enormous down here. | Open Subtitles | إنه مثل حقل ذرة شاسع إنه ضخم بالأسفل هنا |
Unfortunately, there is more than a grain of truth in this observation. | UN | ومما يؤسف لـه أن هناك أكثر من مثقال ذرة من الحقيقة في هذه الملاحظة. |
She's a swimsuit model who grew up on a popcorn farm just outside Des Moines. | Open Subtitles | إنها عارضة لثياب السباحة والتي ترعرت في مزرعة ذرة |
This does not detract one iota, however, from the wisdom, tenacity, competence and dedication that previous presidents have demonstrated during their arduous terms of office. | UN | إلا أن ذلك لا ينتقص مقدار ذرة مما أبداه رؤساء المؤتمر السابقون من حكمة وصلابة وكفاءة وتفانٍ أثناء فترات رئاستهم الشاقة. |
For Goal 1, to eradicate extreme poverty and hunger, the organization owns plantations of maize, manioc and groundnuts in the province of Bandundu. | UN | في ما يتعلق بالهدف 1، أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، تملك المنظمة مزارع ذرة ومنيهوت وفول سوداني في مقاطعة باندوندو. |
So, either you don't want the Corn on the cob, or you don't want the green beans. | Open Subtitles | لذا، بكلتا الحالتين لن تريد ذرة بالزبدة أو لن تريد الفاصولياء الخضراء |
We're having my favorite... grits and eggs. | Open Subtitles | سنتناول طبقي المفضل.. ذرة وبيض |
515.74 Heterocyclic compounds with nitrogen hetero-atom(s) only, containing . . . . . . . 2933.31- an unfused pyridine ring, whether or not hydrogenated, in the struc- 2933.39 | UN | مركبات حلقية غير متجانسة محتوية على ذرة )أو ذرات( نيتروجين مغايرة فقط، تحتوي في تركيبها على حلقة بيريدين غير مدمجة )سواء أكانت مهدرجة أم غير مهدرجة( |